Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пропавший жених Эмилии Вуд (СИ) - Даниярова Рута - Страница 50
Вскоре поезд прибыл на главный вокзал Эрбенны — изящное здание, украшенное миниатюрными башенками и шпилями. Проводник любезно вынес мои саквояжи из вагона.
Сэр Уитни вручил мне запечатанный конверт со словами:
— Мисс Льюис, завтра отвезите это письмо вашему начальнику в Управление расследований… Пока до особых распоряжений вы находитесь в отпуске и ждете вызова в Министерство. Рад был с вами познакомиться, мисс, мы скоро встретимся, — и сэр Уитни галантно приподнял свою шляпу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Затем он отправился к констеблю Смиту, возле которого с безучастным видом стоял Леонард Брук в наручниках.
— Коринна, я закажу для вас кэб, — сказал Тревор, подзывая шустрого мальчишку, крутившегося неподалеку.
Он помог мне занести вещи, и усатый кэбмен кивнул, услышав адрес: «Речная улица, дом четырнадцать».
— До скорой встречи, мисс Льюис, — вежливо произнес Аргайл, и коляска покатилась по широкой мостовой.
В глазах у меня почему-то защипало от его официального тона.
Обернувшись, я увидела высокую фигуру Тревора Аргайла, смотрящего вслед моему кэбу…
После тихого Рэйвенхилла Эрбенна показалась мне шумной, суетливой и полной людей. На улицах кричали мальчишки, продававшие свежие газеты. Навстречу то и дело попадались кэбы, коляски и даже кареты аристократов. По тротуарам ходили нарядные люди, даже не подозревавшие о магических артефактах.
Наконец кэб свернул на Речную улицу. В воздухе здесь витал слабый запах речной тины, над крышами домов поднимался дымок от топящихся каминов.
Кэбмен донес мои вещи до крыльца и отказался от денег, сообщив, что джентльмен на вокзале уже хорошо заплатил ему.
Тетя Хизер была дома.
Всплеснув руками, она прижала меня к себе, и только теперь я поняла, как люблю свою строгую тетушку.
— Кори, дорогая, почему ты вернулась? — растерянно спросила она. — Что-то случилось?
— Все хорошо, тетя Хизер. Мне просто предоставили небольшой отпуск.
Вскоре мы сидели на нашей уютной кухне и пили ароматный чай с бисквитами.
Тетя Хизер с удовольствием куталась в подаренную шаль.
Старательно подбирая слова и опуская страшные подробности, я рассказывала ей о Рэйвенхилле и о том, что нам с напарником удалось раскрыть убийство, и теперь надо будет отчитаться в Министерстве о нашем расследовании.
Под конец тетя сказала:
— Кори, я так рада тебя видеть дома! Ты изменилась, выглядишь теперь настоящей леди. Куда пропали твои веснушки? Ты теперь немного похожа на Элли, — она вздохнула.
Я решилась спросить то, о чем мы никогда не говорили.
— Тетя, а где похоронена Мирабелла Старр?
Тетя Хизер вздохнула.
— На одном из старых кладбищ в пригороде. Мы обязательно съездим туда с тобой, когда закончится твоя история с этим расследованием. Коринна, а сейчас отдохни с дороги.
Я кивнула и поднялась в свою комнату. На старом комоде все так же стояла фарфоровая балерина. Поставив статуэтку ворона рядом с балериной, я поймала свое отражение в зеркале. Тетя была права — веснушки и правда почти сошли.
Раскрыв саквояж, я достала магическое платье и повесила его в шкаф на плечики. С платья слетело несколько золотистых искр, и я погладила легкую материю.
— Спасибо! — прошептала я.
За окном проехала грохочущая повозка, и я вздрогнула. Да, я вернулась в свой дом, но часть меня навсегда осталась там, в туманном Рэйвенхилле с его загадками и болотами.
50
Едва мы с тетей Хизер успели позавтракать на следующее утро, как к нашему дому подкатил кэб.
Оттуда вышел курьер в темной форме и постучал в дверь.
— Мисс Льюис? — строго осведомился пожилой мужчина. — Это вам. — Он вручил мне запечатанный конверт из Министерства.
На листе дорогой плотной бумаги каллиграфическим почерком было написано: «Мисс Льюис, вам необходимо явиться сегодня ровно в одиннадцать часов дня для собеседования в комнату номер четыре. Сэр Эндор Уитни, Секретное Управление расследований».
Тетя Хизер проводила меня до перекрестка, где останавливались кэбы, и сунула мне в карман новенький пенни на удачу.
— Вот увидишь, все будет хорошо, Кори! — сказала она, но я видела, что тетя волновалась.
Министерство представляло собой внушительное серое трехэтажно здание, огороженное коваными решетками. Я показала письмо сэра Уитни, и меня
провели в кабинет, уставленный высокими шкафами с книгами. За столом сидело трое мужчин.
К моему удивлению, среди них был и сэр Олридж, ректор Королевской Академии. Он приветливо улыбнулся мне.
— Мисс Льюис, рад вас видеть.
— Здравствуйте, сэр, — обрадовалась я.
Его присутствие заставило меня почувствовать себя увереннее.
Оказалось, что со мной будут беседовать инспектор Грэйхем, сухопарый темноволосый мужчина с пронзительным взглядом и безупречно завязанным галстуком, и его помощник, мистер Фрост, чье скучное лицо не выражало ровным счетом ничего.
Разговор, больше напоминавший допрос, длился больше двух часов. Вопросы задавал инспектор, а мистер Фрост старательно записывал мои ответы, иногда уточняя их бесцветным голосом.
Вопросы сыпались один за другим.
— Мисс Льюис, не кажется ли вам, что леди Вуд могла что-то знать о свойствах медальонов?
— Опишите еще раз запах красок в мастерской Брука. Вы уверены, что он был необычным?
— Итак, вы все одновременно увидели в тумане видение, напоминающее древний храм? Доводилось ли вам раньше слышать о культе Мэруса?
Я отвечала, стараясь, как и советовал Аргайл, строго придерживаться фактов. Но с каждой минутой я чувствовала, как истощаются мои силы. Инспектор Грэйхем мастерски ставил под сомнение мои ответы, каждое наблюдение, выставляя их то как женскую впечатлительность, то как неуместную инициативу.
Наконец сэр Олридж прервал беседу. Взглянув на свой перстень с массивным черным камнем, он заявил:
— Джентльмены, думаю, что достаточно. Совершенно ясно, что мисс Льюис рассказала нам правду о загадочных событиях, участницей которых ей довелось стать в Рэйвенхилле. Более того, ее ответы полностью совпадают с показаниями мистера Тревора Аргайла…
Инспектор Грэйхем прокашлялся:
— На этом все, мисс Льюис. Благодарим вас за сотрудничество.
Я почувствовала себя совершенно опустошенной.
— Можете быть свободны, мисс Льюис, — постная физиономия мистера Фроста по-прежнему не выражала никаких эмоций.
Сэр Олридж ободряюще улыбнулся мне и, к моему удивлению, вышел вслед за мной в коридор.
— Вы держались прекрасно, мисс Льюис. Рад, что вы не уронили честь нашей Академии.
— Благодарю вас, сэр.
У выхода из Министерства меня ждал Тревор Аргайл. Он внимательно посмотрел мне в лицо.
— Вы выглядите очень усталой, Кори. Думаю, вы заслужили кофе с пирожными.
Вскоре мы сидели за столиком в уютной кофейне, и я с удовольствием разглядывала блюдо с маленькими кремовыми пирожными, каждое из которых было похоже на произведение искусства. Воздушные бисквиты были украшены завитками из разноцветного крема, образующими башенки старинных замков, фонтаны и колокольни. Пирожные просто таяли во рту, и наконец я почувствовала, что пора остановиться.
— Методы инспектора Грэйхема я себе хорошо представляю, — проворчал Тревор, отпивая ароматный кофе. — Но, похоже, для нас с вами эта история почти закончилась. Если хотите, Коринна, можем прямо сейчас посетить антикварную лавку Лайонела Шелбрука. Я как раз собирался туда.
Мою усталость словно рукой сняло.
— Конечно, я с вами, Тревор!
Антикварная лавка Лайонела Шелбрука находилась неподалеку, в центре Эрбенны. Дверь нам открыл крепкого вида серьезный мужчина.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Магазин закрыт до особых распоряжений, мисс, — обратился он ко мне.
Но, увидев Аргайла, он смягчился:
— Здравствуй, Тревор. Очень рад, что ты вернулся из своих болот. Мы как раз проводим опись вещей в лавке.
— Милтон, нам с напарницей очень нужно поговорить с владельцем. Это связано с нашим расследованием, — ответил Аргайл.
- Предыдущая
- 50/58
- Следующая

