Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Капеллан: Цена Силы. Том II (СИ) - Нетт Евгений - Страница 30
Нериад буркнул себе под нос что-то, огладив бороду, но говорить на этот счёт ничего не стал. То ли он был не столь высокого мнения о совете старейшин, то ли просто решил самоустраниться от этого обсуждения, оставив меня набивать шишки самостоятельно.
А вот Изида, деловито ковыряющая угол стены, не промолчала:
— Я сама обращусь к вождю. От тебя же, Нериад, потребуется вмешаться, когда люд начнёт выражать недовольство. — Тихо, но веско заявила старуха, обернувшись и расправив плечи. — А ты, Дар’рик, сделай за сегодня как можно больше. На всякий случай…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я кивнул, поняв намёк. Значит, вероятность того, что мне просто запретят помогать племени магией, была достаточно велика, чтобы это стоило учитывать.
— Я понял, Изида. Тогда я вернусь к работе, чтобы не терять времени.
Прорицательница меж тем кивнула, двинувшись в сторону центральных шатров: откладывать дело в долгий ящик она не собиралась. Я же сразу начал размечать новые опорные точки, а Нериад, понаблюдав за мной ещё с половину часа, развернулся и молча ушёл вглубь палат исцеления — раненые просыпались, и им требовалась помощь.
«На сколько меня хватит — большой вопрос. Но я сделаю всё, что могу, а дальше будь что будет».
Глава 14
Прежде, чем от меня потребовали попридержать коней и посетить хижину старейшин, прошло добрых три часа. Этого времени мне хватило, чтобы возвести снежные стены на самых проблемных участках вокруг палат исцеления, высвободив совсем не лишнее время множества мужчин, способных выполнять тяжёлую работу.
А ещё Нериад оказался прав, и за всё те же три часа ко мне успело подойти пятеро воинов и трое охотников, высказавших своё недовольство «имперским колдовством в их доме». Я прикрывался именем шамана, указывая на очевидную пользу от моей магии, но помогало это постольку-поскольку.
В который уже раз я убеждался в том, что закостенелое мышление и слепая вера в традиции и заветы предков — это бич любого социума, будь то племя варваров, выживающее в пустоши, могущественный Орден или даже вся Империя целиком.
— Проходи, чужак. — Широкоплечий седой воин оглядел меня и отошёл в сторону, приоткрыв вход в большой, совсем не похожий на все прочие шатёр.
Я нырнул внутрь, на какой-то миг зажмурившись от многочисленных источников света и стойкой, резко резанувшей по глазам смеси запахов пота, трав и пряной еды.
Факелы, жаровни, целые кострища на голой земле были здесь повсюду, а людей вокруг толпилось почти три десятка. Просто куча по меркам варварского племени…
— Дар’рик. — Изида была тут как тут, выйдя из толпы и заставив обернуться к нам тех, кто ещё этого не сделал. — Вождь хочет поговорить с тобой лично…
— Нет смысла говорить с имперцем. Пусть не колдует, и дело с концом! — Выкрикнул седой старик, не понравившийся мне с первого взгляда на его слишком недовольную рожу. — Мы и без того поступились многим, не только оставив его тут по просьбе старой Изиды, но и разбавив нашу кровь его кровью!
— Всё по воле духов, глупец! — Хрипло отозвалась старуха. В её голосе промелькнуло нечто такое, от чего старейшина всё же прикусил язык. Хоть и нехотя. — И если духи желают того, чтобы чужак остался здесь ещё на декаду, то так нужно!
— Этот человек — капеллан! — Поняв, что с Изидой спорить опасно, старик обратился не к ней, а ко всем остальным. — Он служит Империи, от которой мы веками не видели ничего хорошего! И даже если духам потребно, чтобы он остался здесь до полнолуния, это не значит, что мы обязаны полагаться на его мерзкую магию! Разве я не прав⁈ Разве я говорю глупости, братья и сёстры⁈
В шатре повисла тяжёлая тишина, а я почувствовал, как в меня впились десятки взглядов. Одни с откровенной враждебностью, другие с любопытством, третьи — с чем-то средним между страхом и усталой надеждой.
— Как вас зовут, старейшина? — Спросил я старика, едва собравшись с мыслями.
Тот посмотрел на меня с вызовом, расправив плечи:
— Хойо, сын Хойо. Охотник. Тридцать зим я приносил в племя мясо и шкуры, пока тебя, чужак, даже не было планах. — Не произнёс — выплюнул старейшина, глядя на меня злым прищуром. — Моё имя имеет вес здесь, имперец.
— Хойо, сын Хойо. — Я кивнул демонстративно, запомнив имя. — Скажи, скольких мужчин вы каждое утро отправляете расчищать снежные завалы и колоть лёд вокруг шатров и хижин?
Старейшина ответил после продолжительной паузы, уже поняв, к чему я клоню:
— Это не имеет значения…
— Имеет, старейшина Хойо, сын Хойо. Я сам в последние дни старался помогать вашим мужчинам с этой работой прежде, чем начинал трудиться в палатах исцеления. И я ничуть не солгу, если скажу, что племени не хватает рабочих рук. И эти четыре десятка мужчин, несколько часов посвящающих борьбе со снегом только с утра, точно пригодятся где-то ещё. — С каждым словом я говорил громче и чётче, видя, что варвары слушали и внимали, а не прикидывали, как бы половчее приложить меня по темечку. — Я способен сделать так, чтобы племени стало легче хотя бы на время. Ты сам, Хойо, сын Хойо, можешь выйти из шатра и обойти по кругу палаты исцеления, не утопая в снегу по колено. И посмотреть, как ваши мужчины вместо того, чтобы молотить лёд топорами, помогают с котлами подросткам.
Я окинул толпу взглядом, остановившись на вожде — немолодом мужчине, лицо которого прорезали глубокие морщины, а седина уже давно начала покрывать серебряными мазками волосы и бороду с густыми усами. При этом тело его выдавало в вожде могучего воина: сухое, поджарое, мускулистое, только начавшее расплываться и обрастать «лишним» жирком.
И пусть он держался как бы позади соплеменников, не было никакого сомнения в том, за кем тут всегда остаётся последнее слово.
«Сирриар, Тот-За-Кем-Идут, как его стали вещать в племени после начала вторжения чуждых. Впервые вижу его так близко, и впечатление он производит внушительное. Не всякий доживший до седин капеллан сохраняет такую форму, а ведь жизнь здесь всяко тяжелее, чем даже в Имперской глуши».
— Я чужак здесь, старейшина Хойо, сын Хойо. Я не умею говорить с духами и слышать их волю, как ваши шаманы. Но я не слепец. Прожив с вами бок о бок столько дней, я понял, что ваш путь уникален, но не ошибочен. Что духи действительно знают, как для вашего народа лучше. — Я заметил в толпе Нериада, который уверенно продирался прямиком к вождю. — И они, старейшина, не запретили мне колдовать. Её Духи осели в моих костях, одарив меня возможностью отплатить вам за помощь сверх всего уже сделанного. И они не гневались, когда я расчищал снег у палат исцеления. Часть работы я проделал, привлекая Их силу. Какое доказательство ещё нужно вам, чтобы принять мою помощь?..
— Хватит. — В точности тогда, когда я этого ожидал, отозвался Сирриар. Всего одно негромко сказанное слово прокатилось по шатру, оказывая на собравшихся почти чудодейственное влияние — те варвары, которые только что готовы были с пеной у рта доказывать мне мою неправоту, резко притихли. Как, впрочем, и наоборот. — Подойди, капеллан. Ближе.
Я подошёл. Остановился в двух шагах от мужчины — достаточно близко, чтобы говорить без напряжения, но и достаточно далеко, чтобы это не выглядело вызывающе.
Тонкостям общения нас тоже учили в обители, и сейчас я как никогда сильно был благодарен тем «скучным» наставникам.
— Изида говорит, ты видел планы Чуждых, капеллан. — Произнёс он наконец, вдосталь на меня насмотревшись и, видимо, оценив всё, что хотел. — Говорит, духи Смерти приняли тебя ничуть не хуже, чем наших шаманов. Говорит, ты должен жить, потому что мёртвый не сразит великого врага…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Это правда. — А что ещё я мог ответить?
— Нериад говорит другое. — Вождь всё ещё не сводил с меня глаз и, кажется, даже не моргал. — Он говорит, ты опасен. Что твоя связь с Чуждыми может однажды сделать тебя их оружием. И что принявшие тебя духи могут… заблуждаться.
Последнее слово оказалось сродни брошенному в озеро камню, ибо эффект от него оказался схожим. Волна негодования прокатилась по шатру, и прежде всего возмутились шаманы.
- Предыдущая
- 30/52
- Следующая

