Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2026-55". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Чагин Павел - Страница 279
– И что с ним дальше случилось? – мне действительно было интересно.
– Ни малейшего представления, – Марчелло равнодушно пожал плечами, – наверное, устроился в жизни как-нибудь. Даже скромное существование лучше дрейфа на обломке доски.
– Хотите моё мнение?
Франко внимательно нас слушал и теперь решил высказаться.
– Мы можем напридумывать всё что угодно, но отвечать на вопросы и выкручиваться всё равно придётся Ори самой. Так что я за вариант с потерей памяти: тут можно упереться намертво и отвечать одно и то же. Мол, ничего не помню, ничего не знаю, пожалейте меня, мне и так досталось. Поверьте, люди с удовольствием придумают историю сами и охотно в неё поверят. Ну и Мэтью нужно будет по возможности находиться рядом, чтобы в случае опасности переключать внимание на себя.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Судя по виду барона, необходимость находиться постоянно рядом со мной его воодушевила чрезвычайно. Во всяком случае, выглядел Мэтью до крайности довольным.
Глава 11
Мэтью
Святая Бенедикта! Я всё-таки это сказал! Матушкина любимая святая – я, кстати, в последнее время тоже всё чаще стал её вспоминать, к чему бы это? – может быть довольна: я сдержал данное в порыве эмоций слово. И Ори не ответила «нет», хотя и была очень удивлена моим предложением. Да что там говорить… Я и сам был изрядно ошарашен тем, что решился озвучить вслух свои надежды и мечты. А что касается того, что Ори не дала сразу положительного ответа, так я на это и не рассчитывал. Какая же уважающая себя девушка соглашается сразу?!
Зато теперь я могу совершенно открыто за ней ухаживать, не опасаясь быть неправильно понятым. А уж как матушка будет рада! Кстати, нужно будет как-то аккуратно подготовить Ори к встрече с баронессой Шарлоттой. Но об этом я подумаю немного позже, когда решу основные актуальные вопросы.
Пусть мне теперь кто-нибудь скажет, что от библиотек нет никакой пользы! Откуда бы я узнал о том, что кроме рода Даттон был ещё один, представители которого умели общаться с животными? И как удачно, что об этих Хоккинзах уже несколько столетий ничего не слышно: даже если на мгновение представить себе, что кого-то из них именно сейчас занесёт в Гратенстор, мы всегда найдём, что ответить.
Но я прекрасно понимал, что помимо устройства личной жизни нужно очень активно и ответственно заниматься таверной, чтобы идея не осталась просто идеей. Помимо всего прочего, разочаровывать таких людей, как министр Лифалинг и господин Бонатти, не просто недальновидно, а порой даже вредно для здоровья. Здесь я в первую очередь имею в виду любителя древностей господина Бонатти. Почему-то я даже не сомневаюсь в том, что ради серьёзной выгоды этот человек запросто пройдёт по головам, а если понадобится, то и по трупам.
Нет, так-то у нас в Ривенгольском лесу много укромных мест, да и нора Шлосса неподалёку… нашли бы куда тело спрятать, но зачем усложнять, если можно решить всё к взаимному удовольствию?
Да и Ори с Марчелло подводить нельзя ни в коем случае: они ведь мне поверили и ввязались в это предприятие. Значит, если я хочу сохранить друга – и, возможно, будущего родственника – и невесту, то нужно поднапрячься и продвинуть этот уникальный проект. Тем более что я всё больше прихожу к выводу, что посетившая нас идея чрезвычайно перспективна, и нужно быть круглым дураком, чтобы упустить такую возможность.
– Мэтью, – голос Марчелло выдернул меня из размышлений, и я виновато улыбнулся капитану, мол, прости, задумался.
– Ты сюда надолго или так, просто заглянуть? – поинтересовался капитан. – Просто мне скоро надо будет ненадолго отлучиться, и хотелось бы понимать, кого тут оставлять за главного.
– К сожалению, мне нужно будет обсудить с вами несколько вопросов, а потом вернуться, – я тяжело вздохнул и с грустью посмотрел на Ори, – но вскоре я постараюсь прийти на более продолжительное время. Потому как почти наверняка скоро сюда начнут наносить визиты те, кто заинтересован в процветании нашего дела. И это как раз одна из тем, которые мне хотелось бы с вами оговорить.
– Пойду помогу Карло, – тут же сказал Франко, удивив меня такой не характерной для пирата – а никем иным этот парень быть просто не мог – деликатностью. – А то он там совсем запутался.
Следующий час я пересказывал Ори и Марчелло события последних дней, стараясь в подробностях передать разговоры и с министром Лифалингом, и особенно с господином Бонатти. Нужно сказать, что, впервые услышав от меня это имя, Марчелло удивлённо покачал головой и пробормотал:
– Вот уж не предполагал, что судьба снова сведёт меня со стариной Робертом, а оно вон как повернулось. Имей в виду, Мэтью, в плане дел Бонатти можно доверять: он, конечно, прохиндей, каких мало, но дело с ним иметь можно. Само собой, если он увидит возможность слегка ошибиться в свою пользу, он её не упустит, но это и нормально. Любой на его месте так же поступил бы. И свой личный интерес он непременно будет блюсти, но удара в спину от него можно не ждать. Это человек старой закалки и приверженец относительно честного ведения дел. Судя по всему, он считает нашу таверну более чем перспективным предприятием, если постарался обойти возможных конкурентов, так сказать, ещё на старте. И двадцать пять процентов – это более чем приличные условия.
– Кстати, – тут я слегка напрягся, так как терпеть не мог вести с друзьями разговоры, касающиеся финансовых отношений, – вас устраивает процент, который я озвучил Лифалингу? А то вы как-то промолчали…
– Я вообще никакого процента не ждала, – пожала плечиками Ори, – ты и так дал мне возможность жить в твоём доме, да ещё и о моей безопасности и биографии беспокоишься.
– Как это – не ждала? – совершенно искренне изумился я. – Ты столько делаешь!
– Двадцать процентов – это более чем достойный вариант, – кивнул мне Марчелло, – здание твоё, решение вопросов организации и реализации – тоже на тебе, так что всё справедливо.
– А процент от продажи сокровищ – условно назовём это так – предлагаю разделить на три равные части.
– Глупость несусветная! – раздался снизу возмущённый голос, и мы дружно уставились на Константина, который сердито сверкал глазками.
– Почему это? – хором спросили мы с Марчелло.
– Потому что как минимум четверть поступающих средств, – тут маленький номт шустро вскарабкался на плечо капитана, чтобы всем его было лучше видно и слышно, – нужно пустить на закупку всего необходимого. Или вы считаете, что всё – продукты, мебель и прочее – будет появляться само? Например, молоко, которое хранится в кладовке, скоро закончится. И где брать новое? Вы сами найдёте молочную раффу и будете её доить?
– В лесу раффы не водятся, – я растерялся, так как действительно не смотрел на проблему с этой стороны. Меня и дома-то, если честно, никогда не интересовало, откуда берутся продукты.
– Вот именно, – наш маленький финансист рассерженно встопорщил усы, однако, хоть он и выглядел ужасно забавно, никто из нас и не подумал засмеяться, – значит, придётся покупать и молоко, и многое другое. Потому что если завести раффу здесь, то придётся нанимать того, кто будет за ней ухаживать. Ну… – тут Константин критически оглядел нас, – или учиться доить самим. Но я бы не стал рассчитывать на успех обучения…
– Откуда ты всё это знаешь?
Ори подошла к Марчелло и, слегка привстав на цыпочки, погладила сопящего номта по блестящей шёрстке.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– А ты думаешь, мы тут каждый сам по себе живём, что ли? – Константин насмешливо фыркнул. – Мои предки все хозяйством управляли, вот я и присматривался. У нас, номтов, принято большими общинами селиться, и у каждого своя работа. Кари вот, к примеру, умеет за хозяйством следить, ей все молоденьких самочек отправляют учиться. Дедушка Губта самый умный, он много всего знает, к нему все за советом ходят.
– А Леонтий? – с каким-то детским любопытством спросила Ори. – У него какая работа?
- Предыдущая
- 279/1623
- Следующая

