Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2026-55". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Чагин Павел - Страница 308
– Я вижу, твоя невеста, Мэтью, очень добрая и славная девушка, – министр одобрительно похлопал меня по плечу, – и я искренне рад за вас обоих.
– Спасибо, Карл, – поблагодарил я и мысленно улыбнулся, услышав слово «невеста», которое отозвалось в сердце сладкой музыкой. – Думаю, теперь мы можем спокойно пообедать, а потом уже отправиться к нашему казначею, тем более что сегодня день, когда баронесса Виктория наносит ему запланированный визит. Именно у него хранится то, что я хотел бы вам показать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Ты ещё хотел продемонстрировать мне то, чем расплатились с вами северные гирбаты, – напомнил мне Лифалинг. – Мне страшно интересно, Мэтью! Здесь, в нашей таверне, удивительно абсолютно всё! Невероятное место! И ты был совершенно прав: нельзя делать его доступным для всех. Только для проверенных людей и только за большие деньги. За очень большие, – подумав, уточнил министр.
Решив, что за время обеда, после которого нам предстояло наведаться к Шлоссу и показать министру шкатулку, спрятанную в норе нашего казначея, Карл успеет прийти в себя, я провёл его в небольшой сарайчик, пристроенный к дому, и открыл дверь.
В небольшой залитой светом комнатке двумя стопками высились сделанные Карло аккуратные ящики, в которые мы сложили знаменитый лиловый мох. Когда матушка в своё время его увидела, она на несколько минут просто лишилась дара речи. Министр этого дара не утратил…
– …! …!! …!!! – сказал он, таращась на мох, потом снял очки, тщательно их протёр и снова посмотрел на ящики. Само собой, за это время мох никуда не делся, а продолжил преспокойно проветриваться, распространяя вокруг себя лёгкий цветочный аромат.
– Мэтью, – откашлявшись, проговорил министр, – а ты в курсе, что, продав один ящик из, – тут он быстро оглядел сарай, – двенадцати, можно купить очень неплохой дом неподалёку от центра Гратенстора.
– Да, матушка говорила мне, что он достаточно ценный, – кивнул я, – помните, я же спрашивал у вас насчёт знакомых в областях целительства и косметологии. И вы сказали, что у вас есть приятель, владеющий компанией «Лабеллин». Как думаете, его заинтересует подобное сырьё?
– Да он душу за него продаст! – воскликнул Лифалинг. – Но так как нам его душа ни к чему, то надо будет хорошо подумать, что можно с него стрясти за монополию. Поверь, у него найдётся, чем нас заинтересовать. А ещё нам нужен пират. Желательно – мёртвый.
Глава 28
Виктория
Когда вернувшиеся с экскурсии в сарай мужчины расселись за накрытым столом, предварительно тщательно вымыв руки, и приступили к трапезе, гость озвучил свою мысль, озадачившую даже невозмутимого Карло.
– Нам нужен пират, – провозгласил министр Лифалинг, отдав должное рыбному супу, который у Марты всегда получался просто фантастическим. – Среди ваших знакомых случайно не найдётся?
– Кхм, – чуть не подавился Франко и аккуратно отложил ложку, – какая оригинальная мысль, господин Лифалинг… Стесняюсь спросить, а вы с какой целью интересуетесь?
– Я ведь сказал, – министр отправил в рот ещё ложку супа и зажмурился от удовольствия, – нам непременно нужен пират. Желательно мёртвый.
Тут перестали есть и Марчелло с Карло, а Франко таки закашлялся, и мне пришлось несколько раз стукнуть его по спине.
– Зачем? – коротко спросил капитан, с опаской глядя на безмятежно жующего Лифалинга.
– Присоединяюсь, – баронесса Шарлотта на всякий случай незаметно пододвинулась поближе к будущему мужу, – зачем тебе эта гадость, Карл? Ладно пират, у каждого своя работа, но для чего тебе нужно, чтобы он был мёртвый, скажи на милость?!
– Ну мы же не можем афишировать, откуда у нас вся эта прелесть, – министр махнул рукой с ложкой в сторону сарайчика, – мы скажем, что нам её поставляет… имя подберите сами.
– А мёртвый-то почему? – влез Мэтью.
– О том, что он умер, знать будем только мы, – снисходительно, как маленькому, пояснил ему Лифалинг, – зато никто не сможет его отыскать, чтобы попытаться перекупить. А желающие совершенно точно найдутся, это я вам могу гарантировать. Вы же не настолько наивны, чтобы не понимать: после первой же партии лилового мха на нас начнётся давление. С сертификатом я улажу, у меня есть нужные связи, но нам нужно логичное и правдоподобное объяснение того, где мы взяли такую серьёзную партию редкого сырья. Если мы скажем, что спокойно нарвали его на полянке в лесу, то можете мне поверить: через день на северной границе леса будет толпа народу, вооружённая до зубов и не гнушающаяся никакими средствами в борьбе за прибыль.
За столом повисла ошарашенная тишина, которую нарушила баронесса.
– Святой Лорвин! Какое счастье, что Мэтью пригласил участвовать в проекте именно тебя, Карл!
– Да, я тоже считаю, что это была хорошая идея, – невозмутимо согласился министр, накладывая себе на тарелку тушёное мясо, – но чем меньше будет число посвящённых, тем проще нам будет защитить свои финансовые интересы.
– Джанкарло, – вдруг хлопнул ладонью по столу Франко, – вот тот, кто нам нужен. Во-первых, репутация у него самая подходящая: все знают, что этот старый прохиндей знает столько тайных мест, сколько не знает никто другой. Во-вторых, о том, что его «Арлеада» уже месяц лежит на дне вместе со своим мерзким капитаном и его командой, знаем только мы. Ну и, возможно, твой, Мэтью, приятель кракен. В-третьих, у Джанкарло нет постоянного места, где его можно было бы найти, на покупателей он выходил всегда сам. Ну и в-четвёртых, все знают, что он никогда не выдаёт своих поставщиков, чтобы исключить конкуренцию.
– Ты прав, – подумав, кивнул Марчелло, – если мы скажем, что договорились с Джанкарло, это никого не удивит. А найти его, чтобы перекупить… ну пусть ищут, может, и найдут.
– Вот и замечательно, – довольно улыбнулся министр, – я даже не сомневался, что среди ваших знакомых отыщется подходящая кандидатура.
После обеда и небольшого отдыха мы всем дружным коллективом собрались в гости к Шлоссу, так как Мэтью хотел, чтобы Лифалинг посмотрел на старинную шкатулку, спрятанную в норе змея. Насколько я поняла, дар рода Лифалингов заключался в умении видеть прошлое вещей, и если кто и мог сказать, что за редкость притащили нам рибусы, то это Карл Лифалинг.
На этот раз баронесса решила отправиться с нами, так как пока ещё не имела возможности познакомиться с нашим необычным казначеем. Марчелло, правда, честно предупредил её, что встреча с гигантской змеёй – это не то, что нужно нежной женщине. Но Шарлотта была непреклонна и заявила, что в компании таких мужчин ей ничего не может грозить, так сказать, по определению. Расстраивать её и говорить, что при желании Шлосс играючи справится и с гораздо большим числом противников, мы не стали. Уж пусть лучше она встретится с ним в нашем присутствии, чем отправится туда самостоятельно. Насколько я успела узнать свою будущую свекровь, от неё вполне можно было ожидать такого безрассудного поступка.
В итоге мы отправились к Шлоссу впятером: Марчелло с Шарлоттой, мы с Мэтью и Карл Лифалинг. По пути я размышляла, верно ли выбрала историю для сегодняшнего рассказа: я планировала потихоньку перейти на книги о людях, так как запас историй о животных у меня практически истощился. И про Белого Бима Черное Ухо, и про Хатико, и даже про Муму я уже поведала, вызвав у слушателей бурю эмоций. Поэтому сегодня я собиралась начать какую-нибудь длинную историю, которой мне хватило бы на несколько заходов, и остановила свой выбор на «Властелине колец», текст которого помнила просто очень хорошо. Почему-то мне казалось, что история Кольца Всевластия должна прийтись моим необычным слушателям по вкусу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Шлосс! – уже привычно окликнула я нашего казначея, подходя к норе, укрытой лианами. – Я пришла, и на этот раз со мной много народа. С тобой очень хотят познакомиться.
– Поззззнакомитьсссся? – раздалось шипение, и из густого переплетения лиан высунулась чешуйчатая треугольная голова. – Приветсссствую… Ззззачем вы пришшшшли сссс Ори?
- Предыдущая
- 308/1623
- Следующая

