Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дикий волк (ЛП) - Пекхам Кэролайн - Страница 22
К счастью для Минотавра и его приятелей, этого не произошло.
— Торги вот-вот начнутся, если вы пришли на аукцион, — ворчал он, махнув нам рукой. — Вы чертовски рискуете.
— Спасибо за совет, вымя, — ответила я, пронеслась мимо него, взобралась на холм через джунгли и повела нашу группу к комплексу на его вершине.
Перед нами открылась грунтовая дорожка, а вокруг рынка, занимавшего все пространство, толпился народ, продавая нелегальные товары и торгуя темными проклятиями. Вдалеке слышался голос аукциониста, который уже принимал ставки на что-то, но меня это не интересовало.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я бросила взгляд на прилавок, заполненный кричащими слифианскими рогатыми крабами, и обратила внимание на козлоподобное существо, стоически державшееся позади них. Оно наблюдало за мной со знающим блеском в глазах, а на его бледных губах пылал огонь.
Не обращая внимания на крики торговцев, предлагавших всевозможные непродуманные и запрещенные товары, я проложила путь между прилавками. Итан шипя приказал Гастингсу перестать таращиться, как девственная невеста, и я бросила на них твердый взгляд через плечо.
— Пора разделиться, — пробормотала я, когда мы подошли к каменной арке, высеченной злобными чучелами звездных знаков: свирепого вида символ Льва на середине пути отрывал голову бедному фейри, который перешел тому дорогу.
— И тогда я смогу… — взволнованно начал Син, но я зажала в кулаке переднюю часть его рубашки, притянула к себе и заговорила так близко к его губам, что мы почти целовались.
— Ты будешь ждать, — напомнила я ему, глядя в зеленые глаза, которые вовсе не были его глазами.
Он протестующе расправил крылья Гарпии, потом вздохнул и кивнул.
— Я буду ждать, дикарка, — поклялся он, наклоняя подбородок, чтобы поцеловать меня, но я отступила назад прежде, чем он успел это сделать.
— Я попробую твои губы на вкус, когда они снова станут твоими собственными, Уайлдер, — сказала я ему. — А до тех пор веди себя хорошо.
Он начертил крест на своем сердце, и я посмотрела на Итана, который кивнул в знак понимания. Я оставляла его за старшего, и хотя сомневалась, что он сможет многое сделать, чтобы обуздать Сина, но надеялась, что у него хотя бы будет шанс держать его в узде, пока не придет время действовать.
Я ободряюще хлопнула Гастингса по руке, затем повернулась к Кейну и одарила его злобной улыбкой.
— Давай, amore mio, — промурлыкала я. — Убедись, что эти stronzos знают, кому я принадлежу.
Он моргнул, принимая мой приказ, уголок его рта дернулся, прежде чем он взял меня под руку и провел нас через каменную арку впереди остальных.
Я не оглянулась, чтобы посмотреть, когда они отделились от нас в глубину толпы.
Кейн прижал меня к себе и повел в самое сердце этого места греха и соблазна, аромат смерти и боли витал вокруг нас, как наркотик. Здесь было шумно, крики возбуждения и ужаса смешивались в одно целое, а фейри танцевали на границе разврата и бесовщины так тонко, что воздух наполнялся их токсичностью.
Мы проходили мимо бойниц, где кровь окрашивала стены, и борделей, обещающих все виды блядских фантазий, известных фейри, но ни в одном из них мы не остановились.
Луна звала меня вперед, в самое сердце этого места изломанной лжи, и я собиралась двигаться в такт ее зову, пока ноги не приведут меня прямо к мужчине, которого я любила.
Глава 12
Роари
Потребность в магии превращалась из зуда в жжение. Даже в Даркморе я мог прибегнуть к магии, чтобы остановить наступающее безумие. Но возможность проходить день за днем в таком состоянии превращала мой разум в беспорядочный клубок мыслей. К наручникам на моих запястьях теперь добавился толстый металлический ошейник на горле, который, как сказал мне Роланд, должен был заставить меня вернуться к нему, если я отойду от него более чем на пятьдесят футов. Я бродил по камере, в которую меня поместили в подвале здания, и со всех сторон до меня доносились визг животных, стоны и хрюканье каких-то неведомых зверей. Внизу было темно, но обострившееся зрение уловило дикий ужас в глазах магических животных вокруг меня.
Напротив меня в клетке сидели птицы-калини, ярко-розовые и голубые, их перья переливались магией. Они были редкими существами, поскольку браконьеры отлавливали и продавали их за способность вызывать трансовый кайф своей птичьей песней. Но сейчас они не пели, а кричали, царапая когтями решетку и отчаянно хлопая крыльями в попытке взлететь в небо.
Моя грудь сжалась при виде их борьбы, в груди закипала убийственная ярость на тех уродов, которые были ответственны за содержание этих существ в клетке вокруг меня. У нас отняли свободу и определили наше новое назначение.
Мой взгляд остановился на клетке с призрачными гончими рядом с птицами-калини: их клетки были наэлектризованы, чтобы они не смогли пролезть сквозь прутья и сбежать, на что были способны их сородичи. Каждый из их многочисленных хвостов злобно взмахивал, и они издавали заунывные рыки и завывания, рыская по стенам своей тюрьмы. Здесь содержалось множество других существ — от пернатых обезьян джака до рогатых кобыл-шептунов. Все они рвались на свободу, и с моих губ сорвалось рычание, когда я присоединился к ним в их тоске. Мой кулак ударялся о прутья клетки, заставляя всю конструкцию дребезжать.
Их было не согнуть: меня поместили в клетку из солнечной стали, столь же несокрушимой, сколь и редкой, и, несмотря на это, ошейник, который я носил, был обещанием Роланда вернуть меня обратно.
Так что мне оставалось только ждать, когда за мной придет моя судьба. Обращаясь мыслями к звездам, я гадал, осталось ли у них хоть немного милосердия или они отвернулись от меня, больше не заботясь о том, что со мной будет.
Наконец кто-то появился, но фейри, о котором шла речь, вызвал лишь усмешку на моих губах. Роланд шел ко мне целеустремленной походкой, за ним следовал мускулистый светловолосый мужчина, возвышавшийся над ним.
— Вот он, Бенджамин. Взгляни, — с воодушевлением произнес Роланд, когда в моем горле зародилось рычание. — Мое драгоценное создание.
Крепко сложеный мужчина средних лет внимательно осмотрел меня, шагнул к свету и уставился на меня так, что очень уж напомнил мне Дракона-перевертыша, который обеспечил мое заточение в Даркморе. Имя Бенджамин подтверждало это. Этот человек был Акруксом. Двоюродным братом моего собственного злодея Лайонела Акрукса. Я узнал о том, через что этот фейри заставил пройти Кейна, и, хотя мне не хотелось сопереживать тюремному охраннику, это было невозможно не сделать. Пережить прикосновение Акрукса без шрамов было невозможно.
— Значит, после всех сильных фейри, которых я посылал тебе для экспериментов на протяжении многих лет, ни один из них не прошел через замену Ордена? — Бенджамин раздраженно посмотрел на Роланда.
— Не Замена Ордена, нет. Но ты предоставил мне Йена Белора, не помнишь? Мое самое замечательное чудовище в процессе создания, — промурлыкал Роланд.
— И все же я слышал, что Белориан теперь мертв, — задался вопросом Бенджамин, и глаз Роланда, покрытый шрамом, дернулся.
Он прочистил горло и, казалось, был очень взволнован, когда торопился продолжить.
— Да, хорошо. Все великие сталкиваются с трудностями. Этот тоже станет мишенью. — Он погладил прутья, и я потянулся, пытаясь сломать его пальцы, но он быстро отдернул их, прежде чем я успел их поймать, и нервно захихикал.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Он действительно был перевертышем Льва? — спросил Бенджамин, оглядывая меня. — Не очень-то на него похож. Где его грива?
— Он больше не перевертыш, — огрызнулся Роланд, и мне захотелось впиться клыками ему в горло, но я отказался разговаривать с этими кретинами и давать им возможность насладиться моей яростью. — Он моя Ночная Ярость. Мой Вампир. Созданный моей рукой. Ни одна звезда в небе не выбирала его. Теперь я сродни им. Я сам творец судьбы.
- Предыдущая
- 22/78
- Следующая

