Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Красный Ангел (ЛП) - Харпер Хелен - Страница 55
— Вот мы и встретились снова, — говорю я.
Они вскакивают на ноги. Траляля лезет во внутренний карман пиджака и достаёт кол. Вампир Медичи убирает свои клыки из Фионы, разбрызгивая её кровь по столу.
— Что, чёрт возьми, ты собираешься с этим делать? — спрашивает он.
Все его игнорируют. Труляля бросается на меня. Я хватаю его за руку и завожу её за спину, разворачивая его как раз в тот момент, когда кол Траляля вонзается ему в плечо. Он кричит. Несколько человек из танцующей толпы внизу слышат его и радостно кричат в ответ, полагая, что всё это — часть веселья. Я хватаю его за воротник и швыряю о ближайшую стену. Он неуклюже оседает на пол. Один готов.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Траляля, теперь безоружный, в ужасе. Он указывает на меня трясущимся пальцем.
— Убей её, — говорит он вампиру Медичи. — Убей её сейчас же.
Кровохлёб смотрит на меня. Он старше меня и, следовательно, намного могущественнее, но на моей стороне репутация, которая может помочь моему делу. Я бы предпочла не драться с ним, если это в моих силах.
— Я здесь не из-за тебя, — кричу я. — Мне нужен он, — я указываю на Траляля.
Вампир Медичи встаёт, слегка пошатываясь. Очевидно, наркотики в организме Фионы уже действуют на него. Возможно, это будет проще, чем я думала.
Он бросает взгляд на Траляля.
— Извини, приятель. Она под запретом. Приказ босса.
Я морщу нос. Почему Медичи хотел, чтобы я осталась цела и невредима? Прежде чем я успеваю спросить кровохлёба, он проталкивается мимо меня и, спотыкаясь, спускается по лестнице, исчезая в толпе. Я могла бы пойти за ним, но не из-за него всё это затевается. Я снова переключаю внимание на человека.
— Думаю, ты тут сам по себе, — легкомысленно замечаю я. — Если только ты не хочешь, чтобы Фиона была твоим телохранителем.
Траляля морщит лоб.
— Кто?
— Он называет меня Элли, — услужливо напоминает она.
О да, потому что она — приманка. Я делаю шаг к нему.
— Знаешь, люди много чего говорят о вампирах. Что они заботятся только о своих Семьях и бросят любого другого на съедение собакам. Ты, однако, будешь использовать себе подобных, чтобы получить то, что хочешь. Даже вампиры не так уж плохи.
— Я… Я… не понимаю, о чём ты, — заикается он.
— Нет, понимаешь, — я облизываю губы и позволяю своим клыкам удлиниться. Он вздрагивает. — Она накачана наркотиками, чтобы ты мог накачать вампира. Это был не самый умный ход. Кровохлёбы не очень-то дружелюбны, когда им кто-то угрожает.
— Иди нахер!
Я приподнимаю брови.
— Это всё, на что ты способен? Правда? — я вздыхаю. Затем резко разворачиваюсь, беру стул и, крутанувшись ещё раз, бью его по голове. У него отвисает челюсть, и он падает. — Ругаться так неприлично, — говорю я его распростёршемуся телу.
Фиона пристально смотрит на меня. Она не выглядит особенно испуганной, без сомнения, из-за наркотического опьянения, но она понимает, что происходит.
— Ты собираешься убить меня? — спрашивает она.
Я качаю головой.
— Нет. Я хочу попросить тебя об одолжении.
Она озадаченно хмурится, а я возвращаюсь к двум лежащим без сознания людям. Полагаю, мне следует позвонить Фоксворти, это было бы правильно.
Я достаю телефон и нахожу нужный номер. Когда кто-то отвечает, я говорю отрывисто.
— Это Красный Ангел. Соедините меня с Лордом Стюартом.
Наступает тишина, за которой следует щелчок. Превосходно.
В трубке раздаётся голос Стюарта.
— Что происходит? — даже несмотря на его громкий голос, его трудно расслышать. Я затыкаю ухо пальцем, чтобы заглушить грохочущую музыку.
— Я на складе рядом с Чёрным Рынком, — говорю я ему. Я тычу в Труляля носком ботинка. — У меня здесь есть два типа, которым не хотелось бы с вами знакомиться.
— Кто? — рычит он.
— Вы помните Бергмана?
Лорд Стюарт шипит.
— Назови мне своё точное местоположение.
— Я хочу кое-что взамен.
— Назови это.
— Убедитесь, что Арзо занят, и приведите его девушку в офис «Нового Порядка», — приказываю я. — Немедленно.
— Арзо? Сангвин в инвалидном кресле?
— Он самый.
— Сделано, — огрызается он.
Я диктую ему адрес и вешаю трубку. Затем кошусь на Фиону.
— Ты вампетка?
— Ага.
— Эти люди дали тебе наркотики, — говорю я ей. — Они, вероятно, в конечном итоге убили бы тебя.
Судя по выражению её лица, я думаю, что мои слова проникли в её одурманенный наркотиками мозг.
— Может, быть вампеткой — это не для тебя, — мягко говорю я. — Но прежде чем ты подумаешь о том, чтобы отказаться от этого, я бы хотела, чтобы ты помогла мне разобраться с кое с кем ещё. С другим вампиром, — я поднимаю руки в дружеском жесте. — Впрочем, ты не обязана. Если ты захочешь уйти, я не стану тебя останавливать, обещаю.
Она, пошатываясь, поднимается на ноги. На её горле всё ещё видно пятно крови и две колотые раны, оставленные вампиром Медичи. Я уже думаю, что она собирается отказаться, но она поднимает подбородок и встречается со мной взглядом.
— Хорошо.
— Ты уверена?
Она прикусывает губу и кивает.
Я принимаю её согласие, но не улыбаюсь.
— Тогда пошли, — говорю я, протягивая руку. — Надеюсь, ты не против мотоциклов.
***
Когда мы возвращаемся, я выпускаю Кимчи. Он рад меня видеть, но осторожно обнюхивает Фиону, а затем держится от неё на расстоянии. Иногда он умнее, чем кажется. Фиона садится на соседний стол.
— Мы кого-то ждём?
Я начинаю кивать, когда открывается дверь. Появляется Далия в сопровождении двух вампиров Семьи Стюарт.
— Спасибо, — вежливо говорю я им. — Вы можете идти.
Они обмениваются взглядами. Я не уверена, какие приказы отдал им Лорд Стюарт, но они решают сделать так, как я прошу. Они слегка кланяются и поспешно удаляются.
Я перевожу взгляд на Далию. Она идеально накрашена, ни одна прядка волос не выбилась из причёски, и ни единого изъяна не видно. Думаю, это маленькое чёрное платье она надела ради Арзо, но уж точно не для меня.
Я делаю глубокий вдох.
— Прости, что притащила тебя сюда.
— Сначала им был нужен Арзо, — она встречается со мной взглядом. — Он уже в больнице. Он там уже несколько часов, — что она оставляет невысказанным, так это вопрос о том, почему меня там тоже нет.
— Мм, — бормочу я уклончиво. — Я увижусь с ним там позже. Я подумала, что сначала важно сделать это.
Кимчи рычит, заставляя Фиону подпрыгнуть. Я шикаю на него.
— Кто это? — спрашивает Далия, глядя на вампиршу.
— Предложение мира.
Она вздрагивает, как будто от удивления.
— За что?
— За то, что обвинила тебя в отравлении моего дедушки, — я стараюсь говорить ровным и спокойным голосом. — Это было нечестно с моей стороны. Ты очень старалась наладить со мной отношения, а я перечеркнула все твои усилия. Мне было… больно. И я запаниковала, — я распускаю свой конский хвост и провожу рукой по волосам. — Я не знаю, что я буду делать без него.
Она подходит ко мне и кладёт ладонь мне на плечо. Мне удаётся не вздрогнуть, но это получается с трудом.
— Он может выкарабкаться. Даже если у него ничего не получится, ты будешь удивлена тем, откуда можно черпать силы. Ты справишься.
— Спасибо тебе. Ты очень любезна.
Фиона роняет пресс-папье, с которым играла. Оно разбивается о землю, повсюду разлетаются осколки. Не обращая внимания на мой разговор с Далией, она виновато смотрит на меня.
— Ой.
Далия хмурится.
— С ней всё в порядке?
— Она выпила, — спокойно отвечаю я. — Держу пари, ты не пробовала пить у человека, в организме которого содержится алкоголь. Это доставляет невероятное удовольствие.
— Поэтому ты привела её сюда?
Я пожимаю плечами.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Она очень хотела пойти со мной. Она моя подруга, и я подумала, что ты, возможно, проголодалась.
Фиона одаривает нас счастливой улыбкой.
— Я вампетка, — объявляет она.
— Ты не обязана была это делать, Бо.
- Предыдущая
- 55/58
- Следующая

