Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Лоухед Стивен Рэй - Страница 160
Квентин прочесывал лес, как следует: поллиги в одном направлении, потом в другом. Но следов убийц не нашел. Он двигался дальше, чувствуя, что похитители забирают к югу. Лес был огромным; для поисков потребовались бы десятки людей и месяцы. Трясясь в седле, Квентин боролся с нарастающим отчаянием, он ощущал, будто его окунают в отвратительный подгоревший суп. Время от времени он останавливался и вслушивался, но улавливал только обычные лесные звуки. В одном месте Блейзер неожиданно споткнулся на крутом склоне холма, и Квентин оказался на утоптанной южной дороге; она вела в Хизенби и затем поворачивала на юго-запад вдоль побережья. Он посидел в седле, осматривая дорогу в обе стороны, не заметил ничего необычного, снова повернул на юг и продолжил путь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Дальше дорога спускалась к каменистому ручью. Здесь обнаружилась первая зацепка: на берегах ручья несколько лошадей оставили следы. Всадники вышли из леса и шли по ручью до пересечения с дорогой. Блейзер вошел в воду, и Квентин низко склонился в седле, рассматривая следы. Трудно было сказать что-либо определенное, здесь прошло немало людей. Охота! подумал Квентин. Люди же на праздник шли! Он было приуныл, но вскоре попытался взять себя в руки: только немногие следы вели на юг. Остальные шли к северу, к замку. Схватившись за этот скудный намек, Квентин погнал Блейзера вперед. Конь с удовольствием помчался по дороге, и король принялся всматриваться вдаль в надежде увидеть похитителей сына.
– Слушай! – сказал один храмовый стражник другому. – Кто-то идет. Оба остановились, оглядываясь. Вскоре послышался звон колокольцев на лошадиной сбруе. – Давай сойдем с дороги. Если они остановятся, держи меч наготове.
– Я не собираюсь ввязываться в драку! – запротестовал второй и дрожащей рукой нащупал оружие, спрятанное под плащом.
– Шевелись! Я останусь здесь и попытаюсь сбить их с пути.
– Почему он нас выбрал для этой проклятой задачи? – проворчал другой.
– Делай, как я сказал! Они близко!
Испуганный стражник бросил мрачный взгляд на своего товарища, а затем исчез в кустах на обочине. Скоро первый стражник увидел быстро приближающегося всадника.
– Эй, там! – крикнул Квентин, подъезжая.
Стражник повернулся и стоял, моргая, притворяясь, что не уверен, к нему ли обращаются. Затем его взгляд упал на кованую золотую застежку плаща всадника, – ужасный, извивающийся дракон, королевский герб. Дрожь пробежала по телу человека. Квентин заметил, как побледнел встреченный. – Значит, ты узнал своего короля, не так ли?
Человек облизнул губы и сказал:
– Я к вашим услугам, сир. – Глаза у него забегали по сторонам.
– Долго ты торчишь на этой дороге? – спросил Квентин.
– Ну, мы... то есть, я... нет, недолго... Я имею в виду...
– Куда направляешься?
– В Хизенби, сир.
– Ты один? – Квентин внимательно наблюдал, как мужчина мучается над его вопросами.
– Да, господин. – Глаза мужчины непроизвольно метнулись в сторону кустов.
– Ты видел кого-нибудь по дороге? – Мужчина сделал вид, что задумался.
– Да, видел. Совсем недавно это было. Там... у ручья. Несколько человек. Торговцы, я думаю.
– Сколько?
– Ну, пять, может, шесть. Не больше. В Аскелон шли, я полагаю.
Квентин повернулся в седле и посмотрел назад. Нет, следы вели в другую сторону. Затем он заметил следы, уводящие от дороги. Он повернулся к человеку как раз вовремя, чтобы увидеть, как тот бросил взгляд в сторону.
– Торговцы, говоришь?
– Наверное, сир, я думаю, они.
– Ты тоже торговец? – спросил король.
– Я... – мужчина замялся. – Не. Я пилигрим, сир.
– Значит, по твоим словам, они направлялись в Аскелон? С ними был мальчик, мальчик на лошади?
Мнимый паломник открыл рот, но никак не мог подобрать слова.
– Отвечай скорее, приятель! Мне твое поведение кажется довольно странным.
Стражник покраснел.
– Нет, никакого мальчика с ними не было. По крайней мере, я никого не видел.
– Лжешь! – закричал Квентин, яростно нахмурившись. – Следы копыт идут вовсе не в сторону Аскелона!
Стражник угрюмо таращился на короля и молчал.
– Стало быть, ложь королю, это раз. Вполне достаточно для тюремного заключения, – продолжал Квентин угрожающим голосом. – Ладно, дам тебе еще один шанс. Куда они шли?
– Не знаю, сир. Пожалуйста... я-то тут при чем?
– Значит, ты в сговоре с ними? – прикрикнул Квентин. – Отвечай!
В этот момент в кустах на обочине послышался шорох. Квентин резко обернулся и увидел, как из укрытия выскакивает еще один человек, одетый, как и первый, в темную тунику и длинный плащ, несмотря на жару. Второй человек неуклюже рванулся вперед, в его глазах читался ужас. «Бей!» – закричал этот нападавший. Квентин повернулся и увидел, как в руке первого паломника возник меч.
Жалигкир запел, выскальзывая из ножен; длинный клинок сиял ослепительным холодным блеском. Квентин занес могучий меч над головой.
– Ты! Ты убил Дарвина! – закричал он.
Оба незадачливых нападающих увидели ужасный меч и в испуге закричали.
– Убийцы! – презрительно произнес Квентин. – Трусы!
– Пощады! – взмолился первый нападавший. – Пощады... Умоляю вас!
Ярость, словно поток раскаленного металла, пронзила Квентина; ее волна накрыла короля с головой.
– Будет тебе пощада! – закричал он, – такая же, какой дождался от тебя Дарвин!
Человек даже не успел повернуться, чтобы броситься бежать. Сияющий с шорохом мелькнул в смертоносной нисходящей дуге. Стражник попытался закрыться своим мечом, но клинок разлетелся вдребезги у него в руке, осыпав хозяина обломками. Он зарыдал от ужаса и упал на колени.
– Пощадите! – кричал он, уже не понимая, что кричит. – Простите меня! Я больше не буду!
Неземной свет Сияющего поверг его в ужас, и он закрыл лицо руками. Удар пришелся ему по шее, оборвав последний крик. Стражник рухнул на дорогу. Земли коснулось уже мертвое тело. Тонкая алая лента струилась по клинку Жалигкира. Квентин развернулся в седле, чтобы встретить второго злодея, но тот бросил оружие, нырнул в кусты и пропал среди деревьев. Ярость, накатившая на Квентина, схлынула так же внезапно, как и появилась. Король уставился на бесформенную кучу на дороге, еще недавно бывшую живым человеком, затем на меч в руке, и сердце его замерло в груди. Огненный клинок Жалигкира едва мерцал в угасающем свете позднего дня. Яркое белое пламя Сияющего погасло.
Глава двенадцатая
Детей оставили смотреть представление. Женщины молча выехали на поляну – здесь просто было немного пошире, чем на тропе. Они спешились. Лорд Боссит остановил маленькую двухколесную повозку, на которой везли носилки. Деревянные колеса скрипнули, останавливаясь, и это был единственный звук, прозвучавший здесь.
– Ох! – ахнула Брия, завидев тело отшельника, которого так любила. Она медленно пошла вперед и опустилась на колени рядом с телом. Слезы начали капать сами собой. Эсме подошла и обняла королеву за плечи.
– Прощай, милый друг, – прошептала Брия. Она коснулась холодных рук Дарвина, сложенных на груди. Затем повернулась к лорду Босситу, стоявшему рядом, склонив голову. – Моя мама ждет, – сказала она. – Отвезем его в замок.
Боссит кивнул вознице двуколки, и двое мужчин подняли тело и положили на носилки. Когда ей рассказали о трагедии, Алинея ничего не сказала. Только руки у королевы-матери задрожали. Впрочем, голос у нее был ровен и тверд. Либо она уже справилась со своим горем, либо отложила его на потом.
– Поезжай, – сказала она дочери, – привези и доставь в его покои. Подготовим тело к погребению там. Я буду ждать твоего возвращения, а пока помолюсь – за принца, за Квентина и за всех нас. Теперь иди, и да пребудет с тобой Всевышний.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Эсме восхищалась силой воли королевы-матери; ее позиция успокаивающе действовала на окружающих, ослабляя боль от горьких новостей. Эсме вспомнила другой черный день давным-давно, день, когда Эскевар пал в битве. Спустя несколько дней после похорон Короля Эсме спросила королеву, как ей удалось остаться такой сильной, утешая всех вокруг, и при этом не нуждаясь в утешении самой.
- Предыдущая
- 160/1513
- Следующая

