Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Лоухед Стивен Рэй - Страница 164
Пришедший испуганно огляделся.
– За мной никто не следил! – закричал он. – Уберите мечи!
– Да уж, лучше бы за тобой никто не следил, – проворчал старик, – а то скормлю тебя падальщикам. Где твой приятель?
– Убит. – Стражник опасливо оглянулся, словно ожидая, что его собственная смерть вот-вот выскочит из леса.
– Как? Рассказывай! – приказал Нимруд, уперев руки в бока.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Он нашел нас на дороге. Он обо всем догадался.
– Кто нашел?
– Король! Он все знал! Догадался!
– Что ты болтаешь? Какой еще король? Он вас допрашивал? – разгневанно спросил Нимруд.
Стражник задрожал от страха.
– Нет, всеми богами, клянусь! Мы ему ничего не сказали. Он сам знал... Не знаю, откуда, но знал. Мы ничего не могли сделать!
– Сколько людей было с ним?
– Его Величество... Король... он был один. Я спрятался в кустах на случай, если придется напасть на него.
– Ну и? – Нимруд подошел ближе.
Стражник затрясся и поспешил продолжить рассказ.
– Вот я и говорю: Карлин хотел притвориться паломником, но король сразу понял, что он врет. Мы пытались его задержать, но...
– Вас же было двое против одного. И вы не справились?!
Глаза стражника закатились от ужаса.
– Так у него же меч... Сияющий! Ни один человек... никакая армия с ним не справится! Он как засверкал! Огонь! Меня ослепило, я глаза закрыл, а когда посмотрел, Карлин был уже мертв. Этот меч...
Поведение Нимруда резко изменилось; теперь он говорил намного спокойнее.
– Ах, да, я понимаю. Ты правильно сделал, что принес мне новости. Да. Но скажи-ка мне... – он положил бледную руку на плечо мужчины, – расскажи-ка об этом мече. Меч короля... как ты его назвал? Сияющий... ну, конечно, все о нем знают. Это такой зачарованный меч. – Нимруд улыбнулся змеиной улыбкой. – А вот я, представь себе, ничего не слышал о зачарованном мече. Правда, меня долго не было в Менсандоре. Расскажи о нем поподробнее. –
Стражники наперебой принялись рассказывать Нимруду о Жалигкире, чудесном мече короля, о том, как он пылает, о забытых рудниках, где его выковали, о его странных и ужасных свойствах.
Они рассказали о том, как Квентин, еще молодым человеком, спустился с гор с мечом и одной рукой победил ужасных нингалов, а потом и превратил поражение в победу в битве на аскелонской равнине, когда Сияющий погасил Волчью Звезду. Легенды о зачарованном мече и короле множились и расходились по стране, становясь все более эпическими. Говорили, что и меч, и король владеют святой силой. Меч зачарован богом – тем самым, кого прозвали Всевышним. А пламя, которым вспыхивал меч, когда его доставали из ножен – это символ того, что бог хранит короля и его королевство.
Нимруд терпеливо выслушал множество историй о мече, позволяя стражам храма рассказывать все, что они знали. Все это время старый колдун думал про себя: да, этот зачарованный меч – как раз то, что нужно.
– То, что вы говорите, очень интересно, – сказал он наконец. – Да, весьма интересно. – Он повернулся к человеку, одному из двоих, которых оставляли в качестве заградотряда. – У тебя тоже есть что рассказать? – Страж на мгновение задумался, отчаянно желая угодить Нимруду.
– О! Есть! – сказал он, просияв. – Да. Король сказал, что Дарвин, тот, кого называли отшельником, умер.
– Правда? – Нимруд с шуршанием потер ладони. – Как же он умер?
– Не знаю. Он только сказал: «Вы убили Дарвина!»
– Никто не хотел его убивать, сэр, – смущенно объяснил один из храмовых стражей. – Это просто несчастный случай. Он нам мешал забрать принца. Пришлось остановить его. Но убивать, мы не убивали!
Так даже лучше! – с ликованием подумал Нимруд. – Я еще не разучился наносить незримые удары. Дарвин мертв! Этот надоедливый отшельник больше не будет путаться под ногами. Месть свершилась! – Он одобрительно кивнул стражам.
– Да, несчастные случаи бывают. Ничего не поделаешь. Вы должны рассказывать мне все. Не стоит скрывать от меня что бы там ни было.
– Мы боялись, что вы рассердитесь, – пробормотал кто-то рядом с ним.
– С чего бы мне сердиться? Я что, псих? – Нимруд шевельнул тонкими губами, изобразив улыбку. Она все равно получилась змеиной. – Нет, вы же видите, со мной легко поладить, если будете говорить все и сразу. – Он хлопнул в ладоши. – А теперь – всем отдыхать! Нам еще далеко идти, но пойдем в темноте. Я хочу быть в Высоком храме завтра к рассвету.
Все устроились, чтобы отдохнуть перед ночным путешествием. Принц Герин тоже свернулся клубочком, хотя спать ему не хотелось; он нарочно принял позу спящего, чтобы скрыть слезы от окружающих. Он не хотел, чтобы его похитители увидели, как он плачет по своему другу Дарвину.
* * *
В полдень Толи и рыцари достигли Аскелона. Войдя во внутренний двор, они обнаружили около двадцати рыцарей с лошадьми и оруженосцев, бегавших туда-сюда с провизией и снаряжением.
– Что тут происходит? – спросил Толи. Он соскользнул с коня и поспешил к группе людей, стоявших в центре суеты. – Тейдо! Ронсар! – вскричал джер.
Рыцари улыбнулись и похлопали его по спине.
– Мы надеялись повидать тебя до того, как выедем. А король… – Тейдо не закончил вопроса. – Ты видел короля?
– Да, – коротко ответил Толи. – Скоро его ждать не приходится.
– Понимаю. – Тейдо нахмурился. – В любом случае, надо поговорить и согласовать планы. Не будем откладывать.
– С разрешения королевы мы надеялись уйти немедленно, – сказал Ронсар.
– Мне нужно только поесть и умыться, а потом я присоединюсь к вам.
– Еду принесут в зал совета, – сказал Ронсар и пошел отдать соответствующие распоряжения.
Рыцари, сопровождавшие Толи, тоже ушли. Тейдо отвел джера на несколько шагов в сторону, чтобы поговорить спокойно. Рыцарь прислонился к стене и скрестил руки на груди. Его черные волосы обильно тронула седина, но годы не смягчили резких черт лица, скорее, возраст сделал его внешность еще более властной.
– Что там у вас стряслось? Ты повздорил с королем? – Тейдо говорил совершенно спокойно.
Толи посмотрел на суетившихся оруженосцев и кивнул.
– Рассказывай.
– Мой господин винит меня в смерти Дарвина и потере сына, – просто ответил Толи.
– Понятно, – Тейдо постарался дать джеру понять, что не согласен с королем. – Ты же понимаешь, он испугался за принца, расстроился сильно, потому и готов обвинять кого угодно в чем угодно.
–Нет, – покачал головой Толи. – Он прав. Это моя вина. Я оставил их одних. Сразу после нападения я бросился за этими злодеями, а не должен был. Принца нельзя было оставлять ни на минуту.
– Ты же хотел, как лучше. Кто на твоем месте сделал бы больше? Дарвин в состоянии сам о себе позаботиться; он бывал и не в таких передрягах. На мой взгляд, ты поступил правильно.
Толи удивленно посмотрел на высокого рыцаря.
– Дарвин был старик, все равно, что беззащитный ребенок. Мне нельзя было уходить.
– Нет! Подумай! Что случилось, то случилось. Ничего уже не изменишь. Гибель Дарвина – не твоя вина. Никто не мог знать. Если бы ты остался, убить могли б тебя!
– Лучше моя кровь, чем его!
– Не думай так. – Тейдо положил руку на плечо Толи. – Не тебе решать, как должно быть, друг мой. Мы все в руках Бога. Он направляет наши шаги. И Дарвин знал это лучше любого из нас.
Толи провел руками по лицу. Усталость окутывала его тяжелым плащом.
– Я правда устал, – вздохнул он.
– Да, конечно, иди умойся и переоденься. Но отдохнут сможешь только после совета. Мы начнем поиски…
– Нет, я с вами пойду. Я должен.
– Тебе нужен отдых. У нас впереди долгие поиски, а ты не в лучшей форме. Отдыхай, пока можешь. А еще я хотел, чтобы ты поговорил с королевой и леди Эсме.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Толи коротко взглянул на Тейдо.
– Королева? Эсме? Где они?
– Завтра похороны Дарвина. Он хотел упокоиться в лесу. Я бы пошел с ними, но теперь, когда ты здесь, лучше нам с Ронсаром возглавить поиски.
- Предыдущая
- 164/1513
- Следующая

