Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Современная зарубежная фантастика-5. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Лоухед Стивен Рэй - Страница 783
Схватившись за колесную ось, он подтянулся и заглянул в разбитое окно, но на переднем сиденье никого не увидел. Он собирался заглянуть в заднее боковое окно, когда услышал за спиной знакомый металлический щелчок. Волосы на затылке встали дыбом.
Он отпустил ось, мягко спрыгнул и обернулся. Женщина, без малейших признаков паники, стояла неподалеку и смотрела на него с презрительной улыбкой. Лунный свет отразился на вороненом стволе пистолета, направленного прямо в грудь Джеймса.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})«Дурак!», с запоздалым раскаянием подумал он. Машина ни при чем. Его fiosachd предупреждал о другой опасности, а он не подумал…
— Вот именно, — ровным голосом сказала женщина. — Не дергайся.
— Неплохо, — признал Джеймс. — Розыгрыш удался. Вы сыграли очень убедительно.
— Пустяки, — беспечно ответила она.
— И как это надо понимать? Ограбление? Увы, денег у меня нет.
Губы молодой женщины скривились в безрадостной улыбке.
— Да, я слышала: члены королевской семьи никогда не носят с собой наличные, — ответила она. — Однако мне ваши деньги не нужны, ваше величество.
— А чего же тогда вы хотите?
— Да в общем-то того же, что и все. Немного признания, понимания, внимания, наконец. Считаете, что это много? — Она сделала шаг вперед. В свете фар мелькнули каштановые волосы. Теперь он мог как следует разглядеть ее лицо и понял, что уже видел ее раньше — в Гайд-парке? Так это она была в толпе в тот день?
— Позови сюда свою хорошенькую жену, — приказала женщина. — Незачем ей пропускать самое интересное в день свадьбы.
— И не подумаю, — твердо сказал Джеймс. — С тем же успехом можешь застрелить меня сейчас, и покончить с этим.
— Застрелить? — она отошла на полшага в сторону. — Ты насмотрелся дешевых сериалов! Я и не думала ни в кого стрелять.
— Это ты убила Дональда Роутса, — понял Джеймс. — И Коллинза тоже.
Теперь она улыбнулась намного шире и подошла поближе; дикий блеск в ее глазах заставил Джеймса содрогнуться.
— Сам догадался? Или Мерлин помог?
— Кто ты? — спросил Джеймс, чувствуя, как его подташнивает.
— Люди часто зовут меня Мойрой, — небрежно ответила она. — Но мы с тобой знаем, как обманчивы бывают имена.
— Это должно что-то значить для меня? он спросил.
— Надеюсь! — ответила Мойра. — Хочешь сказать, что после всех этих лет ты меня не помнишь?
— А должен?
— Не раздражай меня, — резко бросила она. — Я была о тебе лучшего мнения.
— Кто ты? — снова спросил он.
— Джеймс… ты меня слышишь? — донесся крик сверху, от обочины шоссе.
— Скажи ей, чтобы спускалась, — приказала женщина. — Скажи, что тебе нужна помощь. Пусть идет сюда.
Джеймс полуобернулся и приложил руку ко рту.
— Оставайся на месте, Дженни! — крикнул он. — Здесь полно бензина, не спускайся ни в коем случае!
Он не видел замаха, и только ощутил удар рукоятью пистолета по голове. Удар был сильный. Он упал на колени, но сознания не потерял.
— Идиот! — со злобой крикнула женщина. Голос ее эхом разнесся по ущелью. Она мгновенно поняла, что кричать не стоило. — Вот дьявол! — с сожалением пробормотала она. — Ну ладно. Тебе же хуже. И твоей жене, кстати, тоже. Мог бы купить ее жизнь за свою, а теперь не получится.
— Если думаешь меня испугать, напрасно, — сказал Джеймс. — Дженни — большая девочка. Она может позаботиться о себе.
— А еще говорят, что рыцарство умерло. — Мойра переложила пистолет в левую руку. — Правда, я как-то раньше не замечала за тобой романтических наклонностей, Артур…
При звуке этого имени волосы у Джеймса на загривке встали дыбом. В сознании промелькнул образ женщины, одетой во все черное, на пустынном берегу моря; и волны перекатывают гальку в полосе прибоя. День ясный, небо высокое, продутое ветрами, а женщина с отливающими бронзой волосами умоляет сохранить ей жизнь.
Ветер треплет ее длинные волосы, она яростно выплевывает одну чудовищную ложь за другой, она переполнена ненавистью к своим обвинителям. Рядом стоит Кэл — только все-таки не Кэл, а Кей, — и еще Гевин, только опять же не Гевин, а Гавейн, Дженни, и еще несколько человек, и все они не совсем те люди, которых знал Джеймс. Они собрались здесь, чтобы судить эту женщину за ее преступления. Имя само всплыло в памяти — Моргана, — прошептал он вслух.
— Вот именно, — с удовлетворением произнесла она. — Как видишь, я вернулась, как и ты, впрочем. Неужто твой драгоценный Мерлин не сказал тебе? — Ответ она прочитала на лице Джеймса. — Нет? Надо же! Ах, как жаль. Хотя тебе это вряд ли помогло бы.
Ветер завывал в ущелье, и Джеймсу показалось, что он слышит шелест крыльев, — это падальщики слетались на обед. Он обнял себя, стремясь согреться.
— Послушай, Моргана… Мойра, или как тебя там? Давай что-то делать. А то холодно. Я, видишь ли, одет не по погоде.
Сверху послышался тревожный голос Дженни.
— Джеймс? С тобой там все в порядке?
— Оставайся на месте, Дженни! Все под контролем.
— Помощь скоро будет, — прокричала Дженни. Ее голос звучал будто с вершины горы. — Я позвонила Рису — они будут здесь с минуты на минуту.
— Слышала? — спросил Джеймс. — Они скоро будут. — И верно. Вдалеке послышался гул вертолета. — У тебя полминуты. Скоро здесь станет оживленно.
— Мне много времени не понадобится, — жеманным голосом ответила Мойра. Она достала из кармана сигарету, сунула ее в зубы и следующим движением добыла из того же кармана зажигалку.
— Эй, не делай этого! — Джеймс отпрянул.
— Ну что ты так беспокоишься, а? — Она щелкнула зажигалкой. Маленькое голубое пламя дернулось на порывистом ветру, но не погасло. Она прикурила сигарету, глубоко затянулась и выдохнула дым через ноздри.
— Прощай, Артур, — сказала она, подув на кончик сигареты. — Надеюсь, больше мы не встретимся, в этой жизни, по крайней мере. — Мойра щелчком отправила сигарету в сторону машины.
Джеймс завороженно смотрел, как яркий огонек летит к задней части машины, но порыв ветра сдул окурок в сторону, он упал на снег, зашипел и погас.
Джеймс вскочил на ноги.
— Похоже, у тебя не получилось?
— Не всегда все получается, — ответила Мойра ледяным тоном. Глаза ее посинели от ненависти. Она подняла пистолет, ствол смотрел прямо в грудь Джеймса, и нажала на спусковой крючок.
Глава 44
По ущелью прокатился гром. Джеймс метнулся вперед одновременно с выстрелом. Его сильно ударило в плечо, и он упал, но сразу вскочил на ноги. И в этот время Мойра выстрелила второй раз. Пуля пробила килт, скользнула по бедру и с отчетливым щелчком врезалась в шасси машины.
Его бросок достиг цели. Он врезался в Мойру плечом, одновременно ударив ее по ребрам. Оба упали. Джеймс рухнул сверху, и некоторое время она барахталась под ним, стремясь сбросить тело и колотя стволом пистолета по голове. Один сильный удар пришелся над левым ухом, но Джеймсу удалось перехватить ее запястье и завернуть руку за голову. Свободной рукой она ударила его по глазам. Джеймс перехватил и эту руку.
Какое-то время они боролись, и Джеймс расслышал, как высоко наверху кричит Дженни, встревоженная выстрелами. Она звала его.
— Оставайся там! — прорычал он.
Еще он слышал гул вертолета и знал, что если посмотреть в сторону Бремара, он его увидит.
— Всё, Мойра, — сказал он. — Лучше тебе сдаться. Я тебя не отпущу.
— Дурак! — Она плюнула в него. Жар ее ненависти обжигал, как пламя.
— Хватит! — рявкнул он. — Рис будет здесь в любую секунду. — Неожиданно он почувствовал, как она обмякла под ним, будто внезапно силы покинули ее. Глаза закрылись, и дыхания не было слышно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Он посмотрел на ее лицо в свете фар; она как будто потеряла сознание.
— Мойра! — резко позвал он, не решаясь ослабить хватку. — Я не знаю, что ты задумала…
Внезапно ее тело напряглось, глаза распахнулись.
— Gorim exat fortis! — выкрикнула заклинание ведьма.
- Предыдущая
- 783/1513
- Следующая

