Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2026-56". Компиляция. Книги 1-35 (СИ) - Ангел Илья - Страница 218
— Так ведь говорю же, много пекли, на две армии…
— А, так вот почему нет боевых действий, — протянул Мазгамон, набирая в шприц нейролептик и вкалывая лекарство пекарю, чтобы тот немного успокоился. — Если у нас только одна застава полегла, то со стороны неприятеля куда больше «одержимых», похоже.
— Твою мать, — лейтенант повернулся ко мне. — Курсант Давыдов, я должен уехать, чтобы всё доложить. Вы здесь справитесь?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Яков, у господина Брауна машина есть? — я повернулся к мальчишке. Как-то мне неохота оставаться в пекарне, в то время как французы могут вычислить, что произошло, и приехать сюда, чтобы примерно наказать ушлого пекаря.
— Да, есть, и двигательный артефакт полностью заряжен, — закивал парень. — Только это не грузовик.
— Нам грузовик и не нужен, — я посмотрел на уснувшего пекаря. — В вашей дыре больница есть?
— Есть, — Яков снова закивал. — И даже весь персонал остался. Так-то почти все уехали, кому было куда уезжать, — добавил он, немного подумав. — Когда наше село в тылу окажется, тогда вернутся. Но больница есть.
— Ну, в таком случае, я поехал, — сказал лейтенант. Он спешил, и я его понимаю. Сейчас усилят разведку, и если на стороне противника действительно всё настолько плачевно, то появился шанс закончить эту вялотекущую войну. Неприятель оказался слишком далеко от своих баз снабжения и был вынужден закупать продовольствие у местных.
— Машину за нами прислать не забудьте, — напомнил я ему. — Покупать автомобиль у господина Брауна я не намерен.
— Разумеется, — ответил Таранов и вышел из комнаты, оставив нас с больным пекарем.
— Коля, побудь здесь с господином Брауном, я пока осмотрю машину и заберу учётные книги, может быть, мы сможем в них что-нибудь найти, — сказал я, направляясь к двери.
— Почему я здесь должен сидеть? — пробурчал Мазгамон, падая на стул и складывая руки на груди.
— Потому что эти пациенты тебя очень любят, — прервал я его нытьё и вышел в коридор.
Машина была похожа на ту, которую мне подарил Дмитрий в Аввакумово. Осмотрев её и выгнав из гаража, мы с Яковом быстро перетаскали учётные книги, и после этого поднялись наверх.
— Ну что, едем в больницу? — спросил хмурый Мазгамон, вскакивая со стула. — Только пускай его развязывает кто-то из вас. Он мне нос чуть не откусил, так что, увольте. — И вообще, — он подошёл ко мне и зашептал на ухо, — если вам так нужно вытащить из пекаря информацию, может, особое лекарство ему предложить? Можно его не до конца вылечить, а потом контрактик…
— Мазгамон, — процедил я сквозь зубы. — Ты издеваешься или совсем не понимаешь основных принципов местной магии? Если один раз можно списать на случайность, то два в нашем присутствии вызовет опасения.
— Ты преувеличиваешь, — фыркнул демон. — Если здесь сейчас можно телепортироваться, то кто сказал, что два братца не вернули в этот мир целебную магию?
— Вот когда вернут, тогда можешь экспериментировать. И вообще, откуда ты узнал про телепортацию? Тебя же не было рядом, когда мы с Велиалом об этом говорили, — и я посмотрел в кристально честные глаза Мазгамона.
— Это так важно? — буркнул он, потупившись. — Ладно, я сразу проверил, как только вспышку эту увидел. А тебе не говорил, чтобы не расстраивать, ты так бурно на всё реагируешь. Теперь понятно, почему ты по карьерной лестнице не поднялся, нет в тебе, Фурсамион, гибкости и желания экспериментировать.
— О чём вы шепчетесь? Что-то не так с господином Брауном? — прервал нашу перепалку помощник пекаря.
— Ну разумеется, — фыркнул Мазгамон. — Неужели ты сам не видишь, что с ним всё не так. Так мы повезём болезного в больничку или пускай здесь помирает?
Я покачал головой и подошёл к пекарю. У нас ушло довольно много времени на то, чтобы перетащить Брауна в машину и устроить его на заднем сидении.
— Ну что, как будем рассаживаться? — задумчиво спросил я, потому что Браун не оставил места даже для худого Якова.
— Никак, — Мазгамон вытащил из машины один из гроссбухов. — Везите его вдвоём. Это будет логично. А я пока посижу здесь, почитаю. Уж в чём-чём, а в разных договорах я очень хорошо разбираюсь, так что, может быть, действительно найду что-нибудь интересное. Только, Денис, не задерживайся, а то я как-то не очень люблю в последнее время одиночество.
Я внимательно на него посмотрел, а потом указал Якову на пассажирское сидение, схватил Мазгамона и оттащил его в дом.
— Ауру приоткрой, — почти приказал я.
— Чего? — демон захлопал глазами. — Зачем?
— Тебе сложно? — проворковал я, улыбаясь.
— Не сложно, — он слегка развернул ауру и расправил крылья. Они у него были небольшие и только-только накрывали холл. — И что ты хочешь здесь увидеть?
Я же осматривал его ауру и крылья. Вроде бы ничего особенного, обычный демон, не слишком сильный… И тут на крылья упал солнечный лучик, и мне показалось, что по нескольким перьям проскользнули золотистые искры. Помотав головой, посмотрел ещё раз. Нет, всё-таки показалось.
— Постарайся что-нибудь найти, — сказал я вместо ответа и направился к выходу. — Да, сделки ни с кем не заключай, кто бы сюда не заявился.
— Злой ты, Фурсамион, — вздохнул Мазгамон. — Всё время мне что-то запрещаешь, а сам даже не поинтересовался, как там курочка твоя поживает.
— Если бы с Мурмурой что-нибудь случилось, поверь, я бы это первым узнал, — и я вышел, оставив его одного.
Я был на сто пятьдесят процентов уверен, что меня он не послушает, и если действительно сюда кто-то явится, то сделке быть. И, возможно, не одной. Такая жажда бурной деятельности со стороны Мазгамона даже уважения заслуживала, и я вряд ли могу с этим что-то сделать. В этом мире у него получается удивительно часто спровоцировать людей на подобное. Насколько помню, в других мирах ему мало, что обламывалось. А может быть, всё дело в том, что он не требовал закладывать души. Ему для саморазвития самого факта заключённой сделки хватало.
Вернувшись в машину, я завёл двигатель и повернулся к Якову.
— Ну что, показывай, где здесь у вас больница.
Больница — это было слишком претенциозное название. Небольшое здание, куда мы привезли пекаря, было чуть больше медицинского пункта в Петровке, где принимала местных бабок прекрасная Диана Карловна. Но, как ни странно, одна из комнат была выделена под палату, а в крошечной ординаторской скучал пожилой врач. Он сидел за столом, положив на него ноги, и увлечённо читал книгу с полуобнажённой красоткой и брутальным парнем с пистолетом на обложке.
— Вы что-то хотели? — он окинул неприязненным взглядом мой мундир.
— Я привёз вам пациента, — сухо ответил я. — Это ваш пекарь, и у него эрготизм.
— Это невозможно, — врач опустил ноги на пол и поднялся. — Мука проходит стандартизацию, прежде чем попадает к пекарям. Не знаю, как в Российской империи, но здесь, в Швабии, всё очень строго.
— И тем не менее, господин Браун, видимо, решил извлечь сиюминутную прибыль, купив не проверенную муку, — я бросил образец ему на стол. Специально взял из открытого мешка, чтобы меня не обвиняли непонятно в чём голословно. — Идёт война, контроль в зонах, прилегающих к зоне боестолкновения, всегда ослаблен.
— Мне только одно непонятно, — врач поморщился, увидев тёмно-красные, почти чёрные вкрапления в муке, — почему ваш император схлестнулся с французским королём, а боевые действия ведутся на моей земле?
— Просто ваш герцог выбрал изначально не ту сторону, — я пожал плечами. — Не беспокойтесь, скорее всего, вы так и останетесь Швабией, слишком уж далеко от границ нашего государства ваше герцогство расположено.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Да я и не беспокоюсь, — он пожал плечами. — Где этот неразумный? — вздохнул врач и крикнул. — Гретхен! Готовь палату, у нас тут сейчас на ближайшие дни будет весело. Я достаточно стар и ещё застал то время, пока контроль за мукой не получил государственный статус. Так что я видел, как беснуются отравленные.
— У вас есть всё необходимое? — спросил я, поворачиваясь на звук открываемой двери. В ординаторскую вошла медсестра. Высокая, на полголовы выше меня и раза в два шире. Похоже, им здесь не нужны санитары, чтобы особо буйных клиентов успокаивать.
- Предыдущая
- 218/1701
- Следующая

