Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Разбитые песочные часы (ЛП) - Борн Дж. Л. - Страница 22
— Но как мы собираемся что-то зачищать? На острове, вероятно, сотни тысяч тварей. И в подземном комплексе ситуация вряд ли лучше.
Капитан сделал большой глоток кофе.
— По последним разведывательным оценкам, население Оаху сейчас крайне невелико — возможно, около двухсот тысяч на весь остров.
Кил скептически нахмурился.
— Откуда эта цифра? Даже с учётом несезона она кажется слишком маленькой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Ларсен откинулся на спинку стула и достал из нагрудного кармана карту.
— Похоже, тебе этого не рассказывали. Посмотри.
Развернув карту, Кил сразу понял ответ.
Капитан забрал её обратно и спокойно сказал:
— Как видишь, стратегическое ядерное оружие навсегда положило конец туристическому сезону на Оаху.
В этот момент Килу окончательно расхотелось доедать омлет из порошковых яиц.
ГЛАВА 19
Участок шоссе, по которому продвигались Док и Билли, зарос высокой травой — она образовала настоящие джунгли на разделительной полосе и по обочинам. Теперь они находились глубоко в техасских пустошах, направляясь к таинственной партии припасов, обозначенной на загадочной карте лишь маленьким символом.
Время от времени им удавалось различить дорогу там, где обломки сдерживали рост растительности. Сезонные заморозки и оттепели в сочетании с полным отсутствием обслуживания превратили некоторые участки шоссе в настоящие гравийные карьеры. Док вспомнил поблёкшие остатки железнодорожных путей XIX века возле своего родного города.
«Скоро и шоссе станет таким же», — подумал он.
Карта Дока находилась в прозрачном чехле, закреплённом на левом предплечье; она была сложена так, чтобы отображать район их текущего маршрута. Он вёл подсчёт шагов, сверяя положение каждые сто метров.
Док тихо сказал:
— До цели тысяча метров.
— Принято, — шёпотом ответил Билли.
Они двигались вдоль старой скотопрогонной тропы, держась совсем близко к шоссе. Признаков нежити не наблюдалось — их сопровождали лишь ночной ветер и свет неполной луны.
— Билли, впереди эстакада. Нам нужно выйти на дорогу и перейти по ней, приятель.
— Мне это не нравится, босс. Плохая идея.
— Тогда что ты предлагаешь? — спросил Док, намеренно заставляя Билли предложить альтернативу. Он часто поступал так со своими людьми, подталкивая их к быстрому принятию тактических решений. Док считал, что это делает бойцов лучшими лидерами.
— Давай останемся в нескольких метрах от дороги, подойдём максимально близко к эстакаде и посмотрим вниз. Если там всё кишит — идём поверху. Если нет — пройдём снизу.
— Чёрт, ты что, «Скалу» не смотрел? Никогда не ходи снизу, — шутливо ответил Док.
Тихо посмеиваясь, они приблизились к эстакаде, держась в стороне от дороги. Док был командиром, но не глупцом: он прислушивался к своим людям, особенно к Билли Бою. Билли был индейцем из племени апачей, и его инстинкты поражали. Он был осторожен, как волк: если Билли побежит, поднимет карабин или рухнет на землю, Док сделает то же самое — и без колебаний.
Док осмотрел эстакаду через увеличитель своего карабина. Пролёт оказался забит машинами — и сверху, и снизу. Он внимательно изучал детали через оптику, пока Билли инстинктивно прикрывал его. Док заметил лишь нескольких тварей, впавших в спячку внутри автомобилей или застрявших между грудами разбитого металла.
Внезапно Билли уловил на ветру запах гнили и хлопнул Дока по плечу. Затем беззвучно подтвердил тревогу, зажав нос.
Через несколько секунд они увидели, как впереди, за поворотом, по дороге движется передний край толпы.
— Они идут. Теперь я чувствую их очень отчётливо. Их много.
— Подождём минуту и посмотрим, что будет. Не стоит бежать прямо им навстречу, — ответил Док.
Спустя несколько напряжённых минут выбор стал очевиден. Огромная ревущая орда приближалась с севера и двигалась прямо на них вдоль шоссе под эстакадой.
Времени почти не осталось.
— Билли, нужно двигаться. Сейчас. Мы не можем оказаться по эту сторону от них — иначе до точки сброса не доберёмся.
Оба бойца рванули вперёд. Шестьдесят фунтов снаряжения казались лёгкими, как подушка: адреналин гнал их к западной стороне эстакады. Они пересекали дорогу перпендикулярно, поднимаясь на мост. Стоны приближающейся орды разбудили ближайших тварей.
Билли повернул голову:
— Открываю огонь.
Глушитель на его карабине позволил бесшумно уложить трёх тварей на осыпающемся пролёте. Док последовал за ним, уничтожив ещё двоих. Во втором случае он выстрелил слишком низко — пуля прошла через шею, не задев позвоночник, и разбрызгала мёртвые мышцы и жир по ограждению.
Док мысленно выругался: он забыл о поправке на высоту прицела. Как и у большинства коллиматоров, его Aimpoint Micro находился на несколько дюймов выше ствола М4, поэтому на близких дистанциях попадание уходило ниже точки прицеливания, если не целиться чуть выше.
Следующий выстрел пришёлся точно в верхнюю часть головы — прямо в «выключатель».
«Таймеры и выключатели», — вспомнил Док.
В человеческом теле существует множество «таймеров» смерти, но лишь несколько «выключателей». Бедренная артерия — таймер. Сердце или мозг — выключатель. Но это относилось к живым.
Теперь действовало только одно правило.
Нежить не уважала таймеры.
С тех пор как мертвецы начали ходить, планка точности для «морских котиков» поднялась: попадание в центр массы теперь считалось промахом. Единственно верная точка — выше носа и ниже линии скальпа.
Док и Билли двигались по эстакаде словно воры в ночи. Через приборы ночного видения они заметили впереди, примерно в тридцати метрах, груду машин. Им предстояло преодолеть эту стальную «Дженгу», чтобы попасть на другую сторону.
Передний край орды начал просачиваться под мост. Основной поток стремительно приближался. Когда ветер сменился и донёс запах разложения, Дока замутило.
Он знал: самое опасное в орде — её непредсказуемость. Голову этой «змеи» могла повернуть любая мелочь: бродячая собака, олень, всё ещё сигналящий автомобиль.
Что угодно.
— Док, может, задержимся здесь и посмотрим, куда они пойдут? Не хочу выбрать неправильную сторону, — предложил Билли.
Док на секунду представил худший вариант: орда разделяется и накрывает мост с обеих сторон.
Без шансов.
— Нужно перебраться через машины и уйти на несколько сотен метров вперёд. У нас около двух часов, прежде чем придётся возвращаться домой до рассвета. Подождём немного… но мне это не нравится. Смотри.
Они выглянули через ограждение. Даже сквозь ПНВ было ясно: перед ними двигалась масса нежити длиной не меньше мили и шириной около тридцати футов. Ни один из них не хотел считать их.
Поток усилился — ручей превратился в реку.
На середине эстакады Док и Билли поползли, плотно прижимаясь к покрытию — не потому, что это было необходимо, а потому, что им было чертовски страшно. Как пригибаться при выходе из вертолёта: необязательно, но и не худшая идея.
Они добрались до груды разбитых машин. Река ходячих внизу достигла пика, заставляя мост заметно вибрировать. Док снова выглянул и увидел не меньше полукилометра движущихся трупов по обе стороны.
Твари, похоже, даже не подозревали, что добыча наблюдает за ними сверху.
Некоторые упыри пытались оторваться от стаи, но быстро возвращались, снова втягиваемые гулом орды.
— Давай передохнём и перекусим, — тихо сказал Док.
— Отличная идея. У нас есть минут двадцать.
Они вскрыли просроченные энергетические батончики и запили их йодированной водой, пока мост дрожал под ними, а ничего не подозревающая река мертвецов катилась по заброшенному шоссе в никуда.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})ГЛАВА 20
Арктика, север
Крусоу, Марк и трое других выживших с заставы собрались в конференц-зале рядом с центром управления. Военные консультанты станции — Брет и Ларри, а также учёный Хэ Вэй Чин — стояли вместе, всё ещё в тяжёлой зимней экипировке, покрытой коркой льда.
- Предыдущая
- 22/68
- Следующая

