Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Цветок мятежного князя (СИ) - Кенли Мэри - Страница 4
Я негромко хмыкнула, занимая своё место в карете. И вот так мы отправились на праздник Драконьих Лодок. Тканевые шторы колыхались от прохладного ветра, с улицы доносились голоса многочисленных торговцев. Они прибыли из дальних регионов империи Лун в столицу Лунцзи только ради великого лодочного шествия.
Оно проводилось раз в год, и каждый такой праздник был уникальным. Фейерверки, труппы бродячих артистов, маскарадные выступления, или разноцветные огни… Редкий шанс поразвлечься для жителей Лунцзи.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})И не менее редкий шанс проявить себя. Я призадумалась, вспоминая прошлогодние выступления… Ах, да, именно тогда Хуалинг серьёзно повздорила с сестрой Циань.
Старшая леди умудрилась тайком изучить сложнейшую песню, которую исполняли на гуцине великие королевы древности. Она не только сыграла мелодию без ошибок, но и дополнила её стихами собственного сочинения… И тем самым полностью испортила выступление Циань. После такого никто не обратил внимание на таланты второй сестры, так что… Мне пришлось оттаскивать её от Хуалинг.
«— Ты же специально это сделала!
— Разве?»
Но, честно говоря… Я думаю, что Хуалинг сглупила. Потому что именно в этом году на соседней лодке будут плыть благородные принцы Цзинь.
«Праздник обещает быть интересным».
Иерархия поместья Шен:
Старая вдова Шен — воспитывала первую леди Хуалинг
Лорд Шен — министр юстиций. Отец Юнли и остальных девочек.
Юань Шен (Пин) — первая жена лорда, мертва.
Дети: первая леди Хуалинг.
Джи Фан — вторая жена лорда, ныне госпожа поместья.
Дети: первый мастер Лэй, вторая леди Циань, четвёртая леди Юнли.
Наложница Лу
Дети: третья леди Ксуа, второй мастер.
Глава 3
Бело-голубая лодка медленно отплыла от берега, преследуя рубиновые паруса имперской ладьи. Там, за алыми ширмами, отдыхали и благородные принцы Луна… Разумеется, лишь те, кто (пока) не обзавелись жёнами.
Я на секунду призадумалась, пытаясь вспомнить сложную иерархию Небесного города династии Цзинь. Кажется, в данный момент только третий принц был свободен? Хотя, постойте! Четвёртый также достиг совершеннолетия. Ну, значит, у моих сестёр есть хоть какой-то выбор…
По традиции, у императора была одна законная жена (императрица Лиян Цзинь) и четыре супруги с высочайшими титулами. Остальные — лишь скромные наложницы, у которых даже нет права воспитывать рождённых принцев и принцесс. Его Величество был (относительно) сдержанным монархом, а потому детей у него не так уж и много… Всего около десяти. О, поверьте, это действительно мало!
Позапрошлый император Луна, как я помню, имел более ста наложниц и (по разным подсчётам) не менее сорока детей… Конечно, почти все сгинули в дворцовых интригах, но не суть.
У нынешнего правителя пять сыновей и (если уж сказать честно) никто из принцев на данный момент не выделяется. Наследник империи также не определён, а потому в ближайшие десятилетия столицу ожидают весьма бурные стычки… Ведь, как гласит древняя мудрость:
«Пока принц бездействует — его советник точит нож».
Проще говоря: даже если дети императора лишены амбиций, их окружение всегда будет стремиться к власти. Знаю, звучит печально… И я бы никогда не пожелала сёстрам Шен такого «счастья». Но кто бы меня послушал?
Влиятельные кланы Луна прекрасно осознают всю опасность Небесного города, однако раз за разом толкают своих дочерей в объятия принцев… Никто не хочет довольствоваться малым, так уж заведено в этом мире.
Я негромко вздохнула, слушая отвлечённую болтовню девушек по соседству. Богатые леди пили сахарную воду, ели кусочки личи и манго, а некоторые из них готовились к выступлениям… Хуалинг, например, уже настраивала свой гуцинь. Она нежно водила пальцами по струнам, игнорируя колкие взгляды второй сестры. В конце концов, как только лодки поравняются друг с другом — начнётся настоящая битва!
И действительно: вскоре мы подплыли ближе, а прекрасные девы начали демонстрировать свои таланты. Мастерство Хуалинг (как и всегда) было на высоте! Она исполняла очень необычную мелодию, которая называлась «Дотянуться до Луны». Нежные, немного меланхоличные отзвуки, наполненные желанием познать неизведанное… В тот момент даже я заслушалась, невольно вздыхая. Эта музыка несколько отличалась от общепринятых песен, и Хуалинг явно хотела привлечь внимание принцев. А после неё… На деревянный помост поднялась Циань.
Сестра накинула на плечи полупрозрачный платок с небольшими звонкими вкрапленьями. Она жизнерадостно улыбнулась и только тогда достала маленькую многоствольную флейту. Честно говоря, это был очень рискованный ход! Танцевать и одновременно наигрывать мелодию — уже довольно сложно, но и сам инструмент не считался таким «возвышенным», как гуцинь. Правда (как по мне) музыка флейты ничуть не хуже…
Циань начала танцевать, легко и беззаботно кружась перед всеми. Её накидка будто превратилась в крылья бабочки, едва поспевая за быстрыми движениями сестрицы. Тонкий перезвон сливался с нежной мелодией флейты, создавая особую атмосферу… Закат медленно опускался на воду, вдалеке загорались фонари, а Циань продолжала танцевать, замерев на особенной, почти пронзительной ноте.
Когда она закончила — кто-то начал аплодировать… Кажется, это с соседней лодки? Ну точно, один молодой мужчина поднялся, не сводя глаз с Циань! Уже потом к нему присоединились остальные…
«Итак, это был принц. Ожидаемый результат» — я улыбнулась, пару раз хлопнув в ладоши вместе со всеми.
А потом Циань вдруг сделала несколько шагов к Хуалинг и…
— Ах! — она вскрикнула достаточно громко, чтобы все обратили внимание.
Оказывается, край её шёлкового платка зацепился за гуцинь и порвался с отчаянным звоном.
— Сестра… Прости за это недоразумение. — сдержанно извинилась старшая леди Шен.
— Да, конечно, ты не виновата. — обиженно проронила Циань, баюкая повреждённый шёлк. — Это моя оплошность…
Но со стороны всё выглядело так, будто над ней издевались. Хуалинг чуть нахмурилась, выдавив (несколько натянутую) улыбку. В душе она явно проклинала притворство младшей сестры, но ничего не могла поделать.
Я скосила взгляд на алую лодку и покачала головой. Да уж, Циань очень хитрая… Её выступление затмило бесспорное мастерство Хуалинг, а маленький трюк в конце и вовсе создал недопонимание. Очевидно, что благородные юноши слышали её голос, а значит, многие сделают неправильные выводы…
«Хуалинг не повезло» — тяжело вздохнула я, переводя взгляд на далёкие огни. Итак, сегодняшняя победа торжественно присуждается Циань! Но пойдёт ли ей это на пользу? Скоро узнаем…
Старая госпожа Шен выпустила из рук чашку. Дорогой фарфор раскололся на наших глазах, осколками разлетаясь по полу.
— На колени. — холодно приказала вдова, скрестив руки на груди.
Я с трудом подавила волнение, опускаясь вниз вместе с сёстрами. Да уж, праздник Драконьих Лодок завершился на неприятной ноте… Новости, к сожалению, разлетелись очень быстро, и к моменту нашего возвращения госпожа Шен уже знала подробности.
— Прости, бабушка. Мы провинились. — Хуалинг заговорила первой (как и положено старшей сестре).
«Очевидно, что вдова Шен не собирается усложнять ей жизнь, но даже любимая внучка обязана встать на колени… Так и выглядит коллективная ответственность» — мысленно фыркнула я.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— В чём ваша ошибка? — холодно спросила старая дама, прокручивая чётки в руках.
— Я плохо дисциплинировала младших. — проговорила Хуалинг.
— Я небрежно обращалась со своими вещами. — неискренне улыбнулась Циань.
И вот, когда очередь дошла до меня… Боже, как сложно искать несуществующие причины!
— Я не помогла сёстрам разрешить конфликт. — пробормотала, опустив взгляд. Что ж, надеюсь, такой вариант всех устроит…
- Предыдущая
- 4/73
- Следующая

