Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тактик 11 (СИ) - Кулабухов Тимофей "Varvar" - Страница 7
Руки потянулись к мечу, привычным жестом я выдернул его и рубанул по изваянию.
— Глупец, ты ничего не можешь сделать мне. Нас час близок. Он настолько близок, что уже смотрит тебе через плечо, Рос из мира Земля. И ты сыграешь за нас.
— С чего это вдруг? — сквозь плотно стиснутые зубы спросил я.
Меня накрыло волной боли.
— И какой у вас план, твари?
— Наши слуги везде, подлые боги даже и не представляют, что их ждёт.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— А давай-ка поподробнее! — из-за моей спины раздался звонкий девичий голос.
Даже не оборачиваясь, я понял, что это Аная.
— Вот куда ты лезешь, Рос, зачем бы трогаешь эту жалкую медузу?
Изваяние накалилось и стало светиться, как из раскалённого металла, но Аная выпустила вперёд волну голубоватой энергии, которая окутала каменную статую.
Статуя затряслась.
— Ненавижу тебя, Злая дева! — голос кричал.
Мой меч в руке окутало сиянием и я, повинуясь внезапному порыву ткнул каменное существо в район брюха. Меч вошёл как горячий нож в масло, статую затрясло, и она развалилась на куски и при этом по залу прошлась волна, наполненная криком боли.
От этой волны я упал.
Аная протянула мне руку, я опёрся на неё и встал на ноги.
— Твоим парням я помогу, — вздохнула она, показав, что в зале только мы с ней в сознании и на ногах. — Но вас я хочу убрать на поверхность, а зал развалить по камушкам. Ты не представляешь до какой степени я в гневе, Рос.
— До такой, что не выудила из него информацию? Я правильно понял, что это один из Мёртвых богов?
— Правильно ты понял. Всё, перемещаю вас.
Я моргнуть не успел, когда я и бездыханные гномы, Шот и Фомир оказались на травке на поверхности, в Лесу.
— Вообще, спасибо тебе, Рос. Из-за конфликта его ментальной магии и моей защиты я смогла засечь ещё один не до конца разрушенный храм. Если мы уничтожим их всех, саму память о них…
— Аная, если я правильно понял, вы загегемонили тех богов уже тычячи лет как, а они всё ещё в том или ином виде существуют. Храм-другой ничего не решают. Ты слышала его слова, он собирается устроить вам реванш… Да что там вам? Нам, бляха-муха.
Губ Анаи коснулась улыбка:
— Мне приятно это слышать, Рос.
— Что? Что слышать? Про муху?
— Про то, что ты наконец-то стал считать себя миром Гинн. Ты заболел болезнью, обычной смертельно опасной лихорадкой. Ты говоришь — «мы». Ты наконец-то стал каплей нашего моря.
Она мягко сжала мою руку:
— Тебе понадобится новый меч, сэр Рос.
Она хихикнула и исчезла. Через мгновение я ощутил под ногами толчки как от землетрясения. В некотором смысле так и было, богиня трясла землю под Лесом Шершней.
Глава 4
Разрушающая сила
Чем хорош Рой?
Рой позволил мне вызвать сапёров с тачками, чтобы эвакуировали, меня и спящих красавиц, потому что, кроме меня, все дрыхли прямо на травке.
Мы были в пределах долины, в полукилометре от замка.
Гномы прикатили тачки, погрузили сапёров, Фомира и Шота и покатили в замок. По дороге обратно я обдумывал слова богини и, что важнее, поведение странного моллюска.
Состояние бруосакцев мне тоже было не известно и сейчас немного печалило.
У входа в замок я заметил Лиандира, командира Сводной роты, который вместе с парочкой сержантов кого-то тренировал.
Гномы были слегка потерянными, но пришли в сознание.
— Гномы, вам будет новый приказ.
— Да, командор.
— Как придёте в себя, замуруйте тот туннель, чтобы его ещё лет сто не нашли. Сделаете?
— Да, босс.
Я отпустил сапёров с тачками и помахал Лиандиру рукой, чтобы он подошёл ко мне.
— Здравия желаю, командор.
— Здравия желаю. Чем занимаешься?
— Да так… новобранцами.
— Что-то я не помню, чтобы из учебных рот кого-то к тебе переводили?
— Там было не совсем так… Я тут проявил инициативу и…
Лиандир на некоторое время замолк, собираясь с мыслями. Я терпеливо ждал.
— Словом, нам там стало кое-то что известно, и мы пошли к поселению на Длинном озере, это человеческие поселения, таких несколько в Лесу Шершней.
— Да, знаю, нейтральные люди, не образуют кланов, я у них ни разу не был. И что там у лесных людей?
— Мы пришли к ним и сообщили, что есть мнение Владыки Орды о запрете рабства.
— А у них были рабы?
— Именно так и мы их отняли. Набили парочку морд, тех кто попытался оспорить нашу власть и вытащили на свет двадцать семь рабов, в том числе шесть эльфов. Эльфов мы уговорили служить у нас, в том числе… Могу я просить Вас об исключении, командор?
— Эээээ. Эта ситуация сама по себе исключение, но в целом ты прав, моя политика именно такова. А что там рабы?
— В основном люди, парочку гномов мы передали Муррангу, люди не желают вступать в Штатгаль, а эльфов я хочу зачислить в свою роту, немного усилить её.
— Ты об этом просишь? Я не против, валяй.
— Нет, там есть нечто более существенное, отход от традиций Штатгаля.
— Не знал, что у нас есть традиции. Так в чем дело, что там за исключение?
— Среди шестерых эльфов двое не эльфы.
— Эльфы, не эльфы… Ты можешь толком объяснить о чём речь, Лиандир?
— Они эльфийки.
— Ах ты ж, етицкий конь! Такое исключение? Женщины в рядах Штатгаль? — я понизил голос и оглянулся чтобы убедиться, что нас никто не слышит. — Женщины в Штатгале?
— Да, — терпеливо ответил эльф. — Я не вправе ссылаться на то, что часть ведьминской роты женщины, потому что они… бабушки.
— Да, не надо об этом. У нас действительно сложилась традиция и причина её довольно-таки проста, я не хочу чтобы у моих солдат крыша ехала от нехватки женщин. Закончим войну, распустим большую часть войск, пусть женятся, сколько хотят. А пока что никаких баб.
— И всё же я прошу разрешения их оставить.
— Друг-эльф, это же не щенок, которого ты привёл с улицы?
— Босс… Лорд Рос, они знают о правилах и переодеты в мужчин. Эльфы Сводной роты согласны делать всё, чтобы сохранить их тайну. Служит Сводная рота отдельно, никто не заметит.
— А на кой тебе это всё? Ну, отправим их за пределы Леса и всего делов?
— Они очень хотят, а одна из них княжеских кровей и… её слово очень весомо. Они хотят, и я не могу отмахнуться от её желания. У эльфов есть степень величия родов и это нельзя игнорировать.
— Кхе. Они среди новичков, которых ты тренируешь?
— Да, босс.
— Пусть построятся.
Лиандир присвистнул и велел новичкам, которых успели помыть и переодеть в форму Сводной роты, построиться в некое подобие шеренги.
Я пробежался по ним взглядом.
— Блин, ну, для меня очевидно. Второй и шестой — женщины.
— Четвёртый и шестой, босс. Второй молодой эльф.
— Пардон… Ладно, давай так. У меня к тебе есть дело. Надо сделать рейд за пределы Леса, разведывательный, посетить один знакомый нам трактир, расспросить владельца. Если твои новички… Я понимаю, что они у тебя под крылом пару дней и всё же… Если Сводная рота и новички справятся, я закрою глаза, и они будут вписаны в списки роты господином Децием под мужскими именами.
— Когда выдвигаемся, командор?
— Вот это подход. Давай через час, чтобы ночью быть на точке.
Мы совершили рейд с моей любимой Сводной ротой, прошли Сосновым трактом, двигались сравнительно быстро, привычно, лихо.
Сводная рота принимала участие в сражении в Новом Лесу, её воины похитили для меня Рейпла и их статус был весьма особенным среди подразделений Штатгаля.
Сейчас я использовал их по прямому назначению, для проведения специальной операции.
Мы вышли из Леса Шершней, когда уже стемнело, и без всякого привала направились на северо-запад, по одной из дорог которые ведут из окрестностей Леса.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})От Леса Шершней вело шесть дорог и все маленькие, сельские.
Три часа марша, не на износ, а в спокойном режиме, чтобы не на пределе, чтобы были чуть что, силы сражаться.
- Предыдущая
- 7/50
- Следующая

