Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Натиск (СИ) - Осадчук Алексей - Страница 40
Однако мечтам моим сбыться было не суждено. За дверью послышались голоса, и в кабинет заглянул Сигурд.
— Там тот лейтенант городской стражи, который нас встречал на воротах, — произнес он. — Уже давно ждет. Просит принять его. Говорит, дело срочное и важное.
Хм… Сам пришел. Не понадобилось посылать за ним людей. Правда, этим я хотел заняться уже завтра.
— Брике? — догадался я.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Верно.
— Пусть войдет.
Лейтенант Брике протиснулся в кабинет с таким выражением лица, словно одновременно шел на праздник и на эшафот. Кольчуга начищена, борода расчесана. Увидев меня, он вытянулся, грохнул кулаком в грудь и замер.
— Ваше сиятельство!
— Лейтенант, — кивнул я на кресло. — Садитесь. Что у вас за дело, которое не может ждать до утра?
Брике слегка подвис. Видимо, сегодня ему впервые предлагали сесть в присутствии такого высокопоставленного вельможи. Явно не привык к такому отношению. Он покосился на кресло с опаской, словно оно могло укусить, но все-таки сел, гремя железом. Правда, на самый край. Его огромные лапы легли на колени.
— Ваше сиятельство… — начал он, и я заметил, как на его лбу выступили капельки пота.
Бедолага, вон как его пробрало. Видать проклинает сейчас это кресло на чем свет стоит. Еще и с опаской косится на стоящего чуть поодаль Сигурда.
Физиономия у моего телохранителя, мягко говоря, запоминающаяся. Встретил такого «красавца» в темном переулке — и вот тебе бесплатное лечение от запора.
Я, кстати, предлагал ему убрать все эти шрамы, но Сигурд отказался. Сказал, что уже привык к ним. Да и Аэлира тоже с прохладцей отнеслась к пластической операции мужа. Даже не знаю, почему. Ну нет, так нет… Я не настаивал. Это их дело.
Тем временем лейтенант Брике попытался встать, но я его остановил жестом руки.
— Продолжайте, лейтенант.
Тот кивнул. Поерзал на кресле, позвенел кольчугой и продолжил:
— Я человек простой. Языком красиво чесать не обучен. Поэтому скажу, как есть.
— Именно так и говорите, — подбодрил его я.
— Я служу в этом городе много лет, — продолжил Брике. — Видел всякое. Есть хорошие люди, а есть и дерьмо…
Лейтенант, осознав, что ругнулся в присутствии маркграфа, резко замолчал. Лицо похоже на вареную свеклу, глаза выпучены. Вот-вот удар хватит. Даже забыл сделать новую попытку привстать.
— Прошу прощения за выражение, ваше сиятельство… — выдавил он.
— Ничего, лейтенант, — сказал я. — Но, полагаю, вы пришли не только для того, чтобы поделиться со мной этой философской мыслью?
Брике шумно выдохнул. Его лицо обрело первоначальный оттенок. Взгляд прояснился.
— Мне известно, где хранится конфискованный с ваших кораблей груз, ваше сиятельство, — скороговоркой произнес он. — Люди герцога де Бофремона его не успели вывезти. Все так и хранится на дальних складах в порту, арендованных графом де Брольи. А граф со своими людьми покинул город сразу же после конфискации. Но перед этим его сиятельство поручил охрану этого склада городской страже. То есть мне и моим ребятам… А мы свое дело знаем. Так что там все в целости и сохранности.
Я выпрямился в кресле.
— Герцог де Гонди так спешил сбежать из Брезмона, что даже не вспомнил о вашем грузе. Вот…
Брике, закончив, пожал плечами и облизнул губы.
Я несколько мгновений молча смотрел на него. Брике выдержал мой взгляд, хотя его здоровенные пальцы нервно подрагивали на коленях. Лейтенант быстро понял, куда ветер дует и поспешил выслужиться. А заодно и отвести от себя мой гнев. Мол, он всего лишь выполнял приказы.
О сохранности груза и его местоположении я уже знал и без Брике. Если бы не матаго, все это время отгонявшие воров и грызунов, а также следившие за влажностью в складах, лейтенант вряд ли бы сейчас так браво рапортовал. Но тем не менее…
— Это ценные сведения, лейтенант, — произнес я.
Брике расплылся в улыбке и заметно расслабился.
— Но у меня есть вопрос, — добавил я.
Улыбка лейтенанта чуть дрогнула.
— Тогда, на воротах. Мне показалось, что вы смотрели на меня так, словно увидели привидение.
Брике снова побагровел. Его рот открылся, закрылся, снова открылся.
— Ваше сиятельство, — наконец выдавил он хриплым шепотом, — клянусь всеми богами, я никому…
— Знаю, — я позволил себе усмешку, от вида которой лейтенант побледнел и весь сжался. — Потому вы и сидите сейчас в этом кресле, а не кормите рыб в Леге.
Я помолчал, давая ему прийти в себя. Потом произнес:
— Завтра утром покажете моим людям склады. А после этого мы с вами обсудим ваше будущее, лейтенант. У меня есть ощущение, что человек, который много лет охраняет покой в этом городе и которому известна здесь каждая крысиная нора, может быть мне весьма полезен.
Брике вскочил с кресла и снова грохнул кулаком в грудь. На этот раз его глаза сияли.
— Не подведу, ваше сиятельство!
Глава 17
Северо-запад Вестонии. Лагерь астландской армии. Окрестности Крозона.
Город-крепость Крозон горел.
Не весь, только юго-восточная стена, где астландские легионеры, взобравшись по осадным лестницам, уже зачищали от защитников надвратные башни. Дым поднимался лениво, растекаясь под низким серым небом. Со стен доносились крики, лязг железа и короткие команды сержантов. Впрочем, организованного сопротивления уже не было. Максимум два часа и — все будет кончено.
Первый министр, Вильгельм фон Ландер, по приказу короля прибывший в расположение армии несколько дней назад, стоял чуть поодаль от королевского стола и наблюдал. Не за штурмом, за королем.
Оттон Второй обедал.
Походный стол был накрыт просто: жареная оленина, свежий хлеб, сыр, кувшин вина. Король ел неторопливо, время от времени поднимая взгляд на горящие стены, так, как другой человек посмотрел бы в окно на дождь. Без волнения и без малейшего интереса.
Казалось, его величество в своих мыслях сейчас был очень далеко. А ведь Ландер помнил те времена, когда Оттон одним из первых рвался в битву. Тогда его глаза горели боевым азартом. Ныне же… Нет… Ландер даже в мыслях не хотел себе признаваться в кого превращался тот, кого он сам так самоотверженно продвигал на роль будущего императора.
Дабы отвлечься от опасных мыслей, которые, если им дать волю, могут постепенно обрести жизнь, первый министр перевел взгляд правее. В двадцати шагах от королевского стола, под навесом, молча толпились те, кто еще несколько дней назад готовились к сражению с армией Оттона.
Многих из них первый министр знал в лицо, а с некоторыми раньше даже встречался на приемах или балах как в Вестонии, так и в Астландии. Одним из таких был маршал де Онжес. Вильгельм помнил того уверенным, властным и напыщенным.
Сейчас же от прежнего герцога де Онжеса осталась лишь тень. Он стоял с окаменевшим лицом и смотрел, не моргая куда-то вдаль. Рядом с ним стоял его уцелевший младший сын, маркиз Луи де Онжес. Старший же сын маршала погиб в той резне в шатре принца Генриха.
Чуть поодаль виднелась фигура молодого Гаспара Краона, наследника банкирского дома Краонов. Бледный, с темными кругами под глазами, с перевязанной рукой — парень стоял слегка покачиваясь. Ощущение, что вот-вот потеряет сознание. Стоит на ногах только благодаря широкоплечему страйкеру, который незаметно поддерживает парня под локоть.
Как донесли Вильгельму, старшего отпрыска Дэмиена Краона в той бойне спас некий барон фон Герварт, тот самый страйкер, благодаря которому банкирский сынок еще не рухнул на землю.
Боевой маг в той сутолоке в шатре умудрился и Гаспара прикрыть и себя уберечь. На первый взгляд похвальная верность. Однако, если не знать, что барон фон Герварт прежде всего считался одним из телохранителей принца Генриха. Ландер лишь мысленно поаплодировал предусмотрительности главы самого могущественного в Мэйнленде банковского дома.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Вильгельм перевел взгляд чуть дальше. Там маячило еще несколько десятков вестонских и астландских дворян из бывшей армии коалиции, чьи имена первый министр по долгу службы прекрасно помнил.
- Предыдущая
- 40/57
- Следующая

