Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мой дерзкий защитник (ЛП) - Лоусон Энджел - Страница 54
— Ага. Поможешь оказаться в твоей постели.
— Нет, — отрезаю я, смотря ему прямо в глаза. — Я помог ей почувствовать себя увереннее. Водил ее по магазинам, поддерживал, когда она устроилась на работу, проводил с ней время, когда ей было одиноко, и да, говорил ей, что считаю её бывшего придурком, который ее не заслуживает.
Аксель скрещивает руки на груди, защищаясь.
— То есть всё то, чего я не сделал. Кроме части про придурка, это я говорил постоянно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я перевожу взгляд на Риза и Твайлер.
— Можете оставить нас на минутку?
Риз поднимает бровь, глядя на Акселя.
— Обещаешь вести себя прилично и не ломать ничего, что ещё пригодится на льду?
— Всё нормально, — говорит Аксель. И звучит так, будто правда нормально. Посмотрим.
— Мы уходим, — говорит Твайлер, осматривая беспорядок в комнате. — И вы это всё приберёте, ясно?
— Понял, ДиТи, — отзывается он, используя её прозвище.
Когда мы остаёмся вдвоём, я смотрю ему в глаза.
— Ты дал Шелби безопасное место, когда ей это было нужно. Это важнее всего остального. Ты в курсе моего прошлого, но я все равно не могу объяснить, как много это значит. Конечно, Шелби никогда не рисковала оказаться бездомной или лишиться семьи, но уйти из дома, пойти против родителей и расстаться с Дэвидом было смело. И это было страшно. Она очень храбрая.
В его глазах мелькает понимание.
— Она Рейкстроу.
— Ага, — я киваю. — Ей нужно было чуть больше, чем ей мог дать ты. И тогда мне самому тоже было нужно что-то.
Аксель сжимает кулак, и я уже думаю, что он сейчас опять полезет драться, но вместо этого просто спрашивает.
— Ты хорошо к ней относился?
— Об этом тебе лучше спросить у неё. Но я не оказывал ни малейшего давления. Скорее наоборот, позволял ей брать на себя инициативу, насколько это было возможно.
Он морщится. Старший брат, до мозга костей. Я чувствую себя идиотом, но всё равно говорю.
— В ночь перед её отъездом я сказал, что люблю её. — Он поднимает глаза, удивлённый. — Я также сказал ей, что знаю обо всём неразрешенном дерьме, с которым она должна разобраться дома. Может, это её и испугало. Может, я всё испортил. Не знаю, брат.
Он скривился и выругался себе под нос.
— Что?
— Мы оба могли всё сделать иначе.
— В каком смысле?
— Она спрашивала меня, стоит ли ей остаться. А я сказал, что в этом нет смысла. Мать не собиралась отступать. А потом ещё и эти цветы…
— И я сказал то, что сказал, — заканчиваю я.
Мы оба замолкаем на несколько секунд. Пока я не спрашиваю.
— Есть идеи, как это всё разрулить?
И он улыбается. Первая улыбка за весь этот вечер.
— Думаю, есть.
Глава 26
Шелби
Старинные часы тихо тикают в тишине комнаты. Каждый ход стрелки перекликается с плавным взмахом маятника внутри тёмного, полированного корпуса из красного дерева. Я сижу за небольшим квадратным столом. Тем самым, за которым мой отец обычно читает молитвы или пишет свои проповеди. Будучи детьми, мы с Акселем часто делали здесь уроки, разложив книги по блестящей поверхности. Сегодня стол пуст. Только четыре чашки чая и кожаная папка, лежащая перед отцом. Остальные стулья заняты отцом Дэвида и самим Дэвидом.
Это первый раз, когда я вижу его с тех пор, как вернулась домой. Первая реакция, которую он выдаёт, молча отодвигает для меня стул со спокойной, безмятежной улыбкой. Я поправляю подол платья, сажусь и собираюсь с духом. Ну что ж. Пришло время все обсудить.
Когда два дня назад я появилась у порога без предупреждения, с сумкой в руках и приехавшая на попутке, мама была в равной степени поражена и моим внезапным приездом, и видом, в котором я предстала. Её взгляд на свитер, сползающий с плеча, и обтягивающие джинсы, был более чем красноречив. Но она просто обняла меня, прошептала: «я знала, что ты вернёшься» и отправила переодеваться.
С тех пор я почти ничего не делала, только спала и листала в телефоне новости о последней игре «Уиттмора». Они выиграли, но даже мне, дилетанту, было понятно, они справились еле-еле. Все члены команды выглядели разочарованными, покидая лёд. Рид получил серьёзную травму и схлопотал штраф. Мне стоило огромных усилий не написать ему, не спросить, как он. Но я ведь ушла не просто так.
Я слишком быстро и слишком глубоко увязла в отношениях с Ридом Уайлдером. Мне нужно было пространство для размышления. Желательно размером в пару тысяч миль.
Но прятаться вечно не получится. И вчера вечером перед сном мне сообщили, что утром состоится встреча с семьёй Дэвида. Явка обязательна. Наряд соответствующий. Поэтому сейчас на мне одно из тех платьев, что всё ещё висят в моём шкафу. Ниже колена, нежно-голубое, с мелким цветочным узором. А наши матери, как ни в чём не бывало, на кухне готовят обед для двух семейств.
Вот она, идеальная картинка, к которой они так стремятся. Но меня такое поведение присутствующих не успокаивает. Скорее наоборот.
— Спасибо, что пришли, — начинает отец, глядя на преподобного Джонса и Дэвида. — Я понимаю, что для обеих семей это было непростое время. Мы ценим ваше терпение.
— Разумеется, — отвечает Джонс с улыбкой. — Мы всей душой желаем, чтобы наши семьи всё-таки соединились узами брака.
Отец поворачивается ко мне.
— Шелби, полагаю, первым делом будет правильно принести извинения Дэвиду и его отцу.
Извинения? Этого следовало ожидать.
Я делаю глубокий вдох.
— Мой побег был незрелым и неуважительным, — произношу я, хотя на самом деле нисколько об этом не жалею. — Меня просто захлестнуло. Всё происходило слишком быстро.
Ага, а ещё всё решалось без моего участия. Не добавляю я вслух, хотя сердце начинает биться чаще.
Отец прекрасно понимает, что в моей реплике не прозвучало ни капли раскаяния, но рядом со мной Дэвид одаривает меня мягкой, почти благодарной улыбкой.
— Это понятно, — отзывается преподобный Джонс с той же доброжелательностью. — Ты не первая невеста, у которой в последний момент сдают нервы. Но важно помнить, что ты можешь положиться на Дэвида. Он станет главой твоего дома. Это его долг заботиться о тебе.
Мне не очень нравится то, о чём говорит преподобный Джонс, но он, похоже, готов закрыть глаза на всё, если мы просто сможем двигаться дальше.
— Я, со своей стороны, — вмешивается отец, — считаю, что пора оставить прошлое позади и сосредоточиться на будущем.
Он открывает кожаную папку, извлекая несколько листов бумаги.
— Предлагаю официально подписать документы и двигаться вперёд.
Я смотрю через стол на бумаги, но не могу разобрать ни слова.
— Что это?
— Просто брачный договор, — отвечает он с лёгкой небрежностью в голосе.
— Чей именно договор?
— Тот самый между тобой, Дэвидом и нашими семьями.
Чувство беспокойства оседает в горле. Уже давно я не чувствовала этого — настоящей, почти физически ощущаемой тревоги. Делаю глубокий вдох.
— Я раньше этого не видела.
— Не тебе об этом беспокоиться, милая. Это касается только Джонсов и меня.
Кровь стучит в ушах, будто предупреждение.
— То есть, вы вдвоём составили брачный договор для меня и Дэвида не поговорив с нами?
— Не драматизируй. Это всего лишь подобие брачного контракта, но основанное на ценностях и достоинствах наших семей.
Еле сдерживаясь, чтобы не сорваться, беру себя в руки и перевожу взгляд на Дэвида.
— Ты знал об этом?
Он моргает, его лицо смесь растерянности и какого-то жалкого удивления. Ищет глазами поддержку у отцов. Я тянусь через стол, обхватываю ладонями его лицо.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Шелби! — восклицает мой отец.
— Дэвид, ты знал об этом?
— Я… э… я… — он сбивается, и я теряю терпение.
— Да ответь мне, мать твою, ты знал или нет?!
— Хватит! — рявкает отец, и вся его показная вежливость рушится. — Таких выражений в этом доме я не потерплю!
- Предыдущая
- 54/61
- Следующая

