Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Госпожа из Арленсии. Дилогия (СИ) - Моури Эрли - Страница 139
– А я уже убедился. Убедился ни раз, ты – очень великодушный человек! Хранит тебя Валлахат! – аютанец поднял чашу, сделав несколько глотков розового абушинского, причмокнул. Вино в самом деле было прекрасным: в букет славного винограда вплетались дразняще‑горькие нотки пряных трав, а послевкусие терпкое с едва уловимой сладостью островных персиков еще долго ласкало язык.
Лураций потянулся к курительной трубке, и несколько минут друзья молчали. Бывший ростовщик, а ныне корабельный владелец, думал, что зря поделился с Гарнфузом тревогами. Будет теперь аютанец не очень хорошо думать о госпоже стануэсса. Ведь Лураций не мог сказать другу всего. Например, того, что ментальный компас некоторое время указывал будто Эриса находится на суше, при чем на приличном расстоянии от берега. А потом она довольно быстро переместилась в Курбу. Как это объяснить? Разве лишь тем, что ей на помощь пришел вауруху. И если действительно так, то пусть ей поможет сама Ленома! А он, Лураций, обязательно найдет ее и сделает все, чтобы его возлюбленная была счастлива так, как этого она сама видит свое счастье.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Раньше, чем догорела курительная трубка, появился кок‑тайсимец с широким подносом и поставил на стол два, парящих особыми ароматами, рыбных блюда. С вежливым поклоном тайсимец удалился. Пришло время оценить его искусность и налить еще по чаше вина.
Корманду и подумать не мог, что весть о гибели Мольды так подкосит ее брата. Он пил беспробудно, иногда закрыв лицо руками нес какой‑то бред, вроде того: «Зачем я позволил ей! Дурак! Надо было дать ей по морде! Сразу в моду ей! Трус! Ну, зачем, зачем, Селоин, Ахтура?! Вы же все видите!».
Из‑за бессмысленных попыток найти Мольду «Дарлон» вернулся и стал на якорь у мыса за рифами. Матросы хором и по команде выкрикивали в море ее имя, разумеется зря. А затем Горуму приказал высадить на берег семеро из команды, чтобы они искали ее там, немного вернулись назад, и оттуда прочесывали окрестности, идя до самого Курбу. А когг тем временем пошел дальше, медленно, почти траурно, огибая Курбинский полуостров, и повернул на север. Конечно, шанс, что Мольда спаслась, добравшись до суши, имелся. Да, в этих водах много акул, но это же не пираньи наурийских рек. Акулы – хищницы высокого достоинства. Они неторопливы и не бросаются сразу на всякого упавшего в воду, если только не почувствуют кровь. А Мольда плавала очень хорошо и одолеть три‑пять лиг до берега для нее не составило бы труда. Поэтому ее стоило поискать, прочесывая берег по пути в Курбу: ведь она могла лежать на берегу без чувств или, в попытке добраться берегом до Курбу, наткнуться местных людишек, известных недобрым нравом – их здесь водилось немало.
В то время как Горуму убивался и пил, Корманду сидел на том самом месте, которое он облюбовал с Аленсией и курил трубку, изводя в пепел последние шепотки моа. На сердце было на редкость тяжко. Тяжко так, что если бы он сам упал сейчас в воду, то ставшее камнем сердце мигом утянуло бы на дно. Может быть впервые с детства глаза пирата блестели от влаги. Со стороны это выглядело дико и странно. Успокаивая себя, Корму пытался схватиться за глупые слухи, которые балаболили некоторые из команды, мол, северянка обратилась в огромную летучую мышь и улетела в небо. Кто‑то даже утверждал, гулко ударяя себя кулаком в грудь, будто летучая мышь, еще какое‑то время кружила над мачтами, лишь потом улетела к луне. Да, очень глупые слухи, но что‑то в нем, капитане Корму, питало надежду, будто Арленсийка действительно жива. Ведь она говорила ему о какой‑то нубейской магии, известной ей. Ведь Аленсия – очень непроста, и, возможно, не врала о своих приключениях. Если бы только Селоин дал ему, капитану Корму, выбор, то он не задумываясь поменял бы свой сундук на жизнь милой прекрасной Эрфины Морей, и десяток «мольд» отдал бы придачу. Но бог, как всегда, молчалив и не идет на размены с людьми.
А в последнюю ночь, когда «Дарлон» приближался к порту, приснился Корманду странный и трепетно‑ясный сон. Такой, что, проснувшись ярсомец не мог понять, в самом деле то случилось с ним или привиделось. Привиделось вот что: заползла ему на грудь огромная черная змея – эрфина. Страшно стало, озноб по коже – жутко! Голова ее прямо перед его пиратским носом, и пасть змеи приоткрыта в которой два длинных ядовитых зуба. А когда ей в глаза Корманду глянул, сердце так и замерло: голубые они с зеленцой, точно у госпожи Аленсии. Смеются эти глаза, глядя в него с издевкой. Затем лизнула его змея раздвоенным жалом, извилась и заползла ему в ухо. Неизвестно как смогла поместиться, но точно заползла и осталась у него в голове. Сидит – не выходит.
Проснулся от такого сна Корманду, вскочил на ноги, и откуда‑то пришла уверенность, что жива его любимая пиратка. Во сне сами боги передали ему от Аленсии весточку! Вот только как найти ее? Лишь один Селоин знает где она, или скорее Ахтура – ведь славная богиня на земле Вечная Хозяйка.
Так было.
Когда же приплыли в порт Курбу, то Горуму взял Корманду под руку по‑дружески, как в старые, богатые счастливым разбоем времена, когда они в самом деле были добрыми приятелями. Взял и сказал:
– Пойдем, друг, в «Шепот Моря», напьемся, Шет дери. А что еще делать? Мои пока дойдут берегом, дня четыре‑пять пройдет. Очень верю, что Мольда жива и придет с ними. Хочу напиться с тобой, ведь как нас жизнь связала за эти годы.
Вот такой странный разговор повел Горуму. Была в словах его и даже черных печальных глазах много человечности. О сундуке ни слова за все последнее время, будто золото стало ему не так нужно. Даже триста салемов выделил для Корманду. Небольшие, конечно, деньги – в порту на такие не шумно разгуляешься, но скромную комнату в таверне можно снять на несколько дней, и девиц в нее поводить, и даже много раз напиться, если никого особо не угощать.
Корманду так и сделал. Посидев с Горуму и еще троими с команды «Дарлона» в «Шепоте Моря», слегка выпил большей частью для приличия, чем для удовольствия, затем взял комнату за семнадцать салемов и молодую губастую наурийку. При чем последняя обошлась даром, если не считать бутылки брума, который она проглотила, чтобы стать полностью покладистой и поласкать его истомившегося «пирата» темными огромными губками.
Утром капитан Корму проснулся с прилипшим к небу языком и с головной болью. Жутко хотелось пить. Валявшаяся на полу бутылка эля оказалась пустой. Ночная подруга пирата лежала с ним на узкой кровати совершенно голая, вжавшись в стенку. Ярсомец встал, оглядывая ее задницу, довольно аппетитную, но все же не сравнимую с прелестной задницей госпожи Аленсии. И в рот Аленсия брала несравнимо лучше. Подобрав с пола тунику, Корманду тут же устыдился своим мыслям: ну как он мог сравнивать этих женщин?! Женщину, которая забрала его сердце с той, которую приволок на ночь от скуки?!
Приводя себя в порядок, капитан задумался о планах на сегодня и ближайшие дни. Как бы хорошо не складывались последнее время отношения с Горуму, он не собирался отказываться от плана, улизнуть от команды «Дарлона» и найти способ самому отправиться на остров за сундуком. Для этого требовался корабль. Хотя бы небольшая двухмачтовая багала и еще команда. Если команду человек в семь‑десять – достаточную для управления небольшим суденышком – он мог с горем пополам собрать, накормив обещаниями скучающих бездельников, то корабль внаем стоил больших денег. Лишь за обещание каких‑то призрачных сокровищ в сундуке, никто дальше гавани плыть не согласится. Однако… корабль можно и увести. Ведь он делал так в порту Ранхума со стариком Хулдом. Но тогда с ними было еще с десяток проверенных в рисковых делах парней. А сейчас он был один. И если относительно честных людей в команду он сможет найти, то привлечь тех, кто пойдет с ним на рисковую кражу судна, дело крайне непростое.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 139/152
- Следующая

