Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хранитель Пути Зверя (СИ) - Маревский Игорь - Страница 34
— Господин, МаоМао, господин МаоМао!
Очередная шишка из какого-нибудь приграничного города, или это и есть тот самый член секты, решивший закончить начатое? С другой стороны, к площади стягивались все, от мала до велика. Дети, старики, молодёжь, женатые и разведённые, хромые и слепые, будто этот господин МаоМао был решением всех их проблем. Даже торговцы бросали свои лавки и старались как можно быстрее занять место в первых рядах.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Ну как тут откажешься? Тем более, я всего лишь гляну краем глаза и пойду дальше, что может пойти не так?
Оказалось, многое.
Через толпу пришлось пробиваться чуть ли не силой. Люди пихались локтями, толкали друг друга и готовы были поубивать, лишь бы занять место поближе к неизвестной звезде. Где-то в процессе давки, когда за спиной послышался хруст рвущейся ткани, я сумел снять мешок и прижать его к груди. Казалось, что я слишком быстро поспешил с выводами, и стоило заняться своими делами, а не пытаться пробиться сквозь озлобленную и одновременно взбудораженную толпу.
Когда перед глазами появился тот самый травник, он как бы случайно попытался зарядить локтем мне в нос, но сам стал жертвой невесть откуда взявшегося паровоза. Этим паровозом оказался крепкий и высокий мускулистый человек. Он распихивал прохожих, будто они весили не больше пушинки и постоянно повторял: «Амитофо, амитофо».
Удивительно, но я сразу узнал в нём буддийского монаха. Наголо бритая голова, оранжевые одеяния, которые с трудом прикрывали его огромные мышцы, и болтающиеся на шее массивные бусы с красной кисточкой на уровне живота. Мала, или, как её ещё называли, тренгва, была достаточно крупной, чтобы оставить на теле обычного крестьянина серьёзные синяки, но люди всё равно старались подрезать монаха и не дать ему пройти.
За спиной человек нёс обмотанный верёвкой массивный железный колокол без язычка. Он накрепко был зафиксирован на туловище монаха и издавал характерный гул каждый раз, когда кто-то ударялся о него головой.
Я вовремя сумел протиснуться между двумя крестьянами и тактически пристроился ему за спину. Неудивительно, что никто не смог остановиться этот буддийский паровоз, и вскоре мы оказались в первых рядах. Я ловко отскочил, увернулся от болтающихся маятником бус и внимательно осмотрелся.
— Господин, МаоМао, господин, МаоМао, — синхронно продолжали выкрикивать люди, словно старались призвать древнего духа.
Этим загадочным человеком оказался весьма презентабельный мужчина в длинном, до пят, зелёном ханфу и аккуратно убранными в хвост волосами. Он купался в овациях. Напыщенный, надменный и поглощённым самолюбованием, этот человек был похож то ли на великого актёра, то ли на мастера втюхивать так называемые эликсиры бессмертия, панацею или, проще говоря, сладкую воду.
С чего я так решил?
За его спиной находился раскрашенная расписная повозка на колёсах, запряжённый двумя белоснежными конями. Их волнистые гривы спускались до пыльной дороги наших улиц, но, по какой-то неведомой мне причине, не касались земли, а парили над ней в нескольких сантиметрах.
— Господин МаоМао! — раздался пронзительный девичий визг у правого уха, заставивший меня поморщиться.
Я подождал, пока перестанет звенеть, а затем спросил:
— Кто этот господин МаоМао?
Девушка, не стирая с лица улыбки, посмотрела на меня, как на идиота, и поинтересовалась в ответ:
— Ты не знаешь его? Тогда тебе выпала редкая возможность!
Ещё раз внимательно осмотрел напыщенного индюка и, кивнув в его сторону, продолжил:
— Обычный мужик, чего все так с ума сходят?
— Обы… — вдруг девушка резко замолчала, а затем увидела, куда я указывал и хихикнула.
— Это не господин МаоМао. Он вон там!
Я проследил за направлением её руки и едва не потерял дар речи. На крыше повозки, под широким красным зонтом, сидел самый настоящий кот. Причём самое удивительное, сидел он точь-в-точь как человек. Рыжий, пухлый, явно откормленный лучше других и облачённый в шелковый нефритовый халат, МаоМао величаво осматривал собравшуюся толпу изумрудными кошачьими глазами.
Будто этого было мало, его образ дополнял повязанный на голову платок, который тот вальяжно распустил, освободив тонкие и длинные усы. Левой лапой он постукивал когтями по деревянной ручке своего трона, а в правой, между пальцами, держал курительную трубку.
— Котэ? В смысле, кот?
— Сам ты кот! — обиженно бросила девушка. — Господин МаоМао — представитель торговой гильдии столицы! Факт его посещения нашей деревни — это огромная честь не только для всех, но и возможность обогатиться! Если, конечно, он тебя выберет! — она сделала паузу, набрала побольше воздуха в лёгкие и продолжила верещать. — Господин МаоМао!
Вдруг человек, который оказался простым лакеем, величаво поднял руку, и все внезапно замолчали. Он выждал длинную паузу, убедившись, что никто не станет его прерывать, и лишь затем, по знаку кота, начал говорить:
— Благословленный ИнЛон, дракон-хранитель нашей великой Империи, отправил к вам величайшего представителя торговой гильдии столицы, возрадуйтесь!
Толпа сошла с ума! Они принялись рукоплескать, орать, верещать, падать на колени и рыдать, как настоящие дети. Даже монах, который всё это время молча стоял, сложил ладони в сакральном жесте и с плохо скрываемой улыбкой до ушей поклонился. Один я стоял и непонимающе крутил головой по сторонам, пытаясь сообразить, что здесь происходило.
Мужчина вновь поднял руку, а когда все разом замолчали, продолжил:
— Двоим из вас выпадет редкая возможность доказать себя в испытании силы и ума. Тех, кого выберет достопочтенный господин МаоМао, и тот, кто окажется на высоте, получит одну попытку открыть нефритовый сундучок, — он сделал паузу, смакуя момент. — Самого господина МаоМао!
Кажется, я слишком ярко выразился, когда сказал, что толпа ранее сошла с ума. Если до этого они просто кричали, то теперь, судя по воплям, либо скоро начнётся массовая резня, либо вакханалия совершенно другого порядка.
— Я! Я! Я! — сопровождаемый стражей, из толпы выбежал тучный градоправитель. — На правах главы этой деревни, я заявляю о своей кандидатуре и выставляю в качестве своего предста…
— Господин управитель, — спокойным голосом обратился к нему человек, а затем внезапно похолодел и с плохо скрываемым раздражением добавил. — Пожалуйста, дождитесь выбора.
Нефритовый сундучок? Звучало довольно привлекательно, но два испытания? Попробовать, конечно, можно, но, думаю, с меня пока хватит. Я приготовился пробиваться сквозь толпу в обратном направлении, как вдруг оцепенел. Ощущение было один в один, как тогда перед убийцей. Тело словно сковало невидимыми цепями, а десятки чужих рук давят меня к земле. Это, без сомнений, аура серьёзного практика.
Я сумел медленно повернуть голову и заметил на себе пристальный изумрудный кошачий взгляд. Он не просто на меня смотрел, а пытался заглянуть в мысли и понять, почему этот человек, единственный из всех, отвернулся от его предложения и собирался уходить.
— У нас есть первый претендент! — звонко прокричал мужчина и представил. — Странствующий монах из секты Горного Эха, Бо Хан!
Он яростно взревел и вместе с колоколом вышел из толпы. Молодец, рад за него, но какого чёрта этот котэ вцепился в меня взглядом? Неужто планировал траекторию прыжка и собирался вероломно атаковать сверху? Я постарался пошевелиться, уйти, пока не поздно, а затем прозвучало имя второго кандидата.
Ну чего ты на меня так смотришь? Нет у меня валерьянки или кусочка колбасы, отвянь, котэ!
— Бывший помощник мастера-кулинара, а ныне свободный сборщик и охотник, — мужчина закрутил головой, словно пытался отыскать меня в толпе, а затем неуверенно добавил. — Рен!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})В эту же секунду оковы спали. Я вновь ощутил, как возвращается контроль над собственным телом, но тут же в спину посыпались обвинения:
— Везучая падла.
— Да кто он вообще такой?
— Господин МаоМао, ну почему вы так жестоки?
— Мелкий какой-то, дрищ ещё совсем, точно сольёт!
- Предыдущая
- 34/65
- Следующая

