Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
В стиле Ллойда (ЛП) - Армстронг Мэтт - Страница 59
Его рука потянулась к моему лицу, и свет вспыхнул вокруг и внутри меня. Его палец прижался к моему лбу, между глаз, и нажал. Моя душа была отброшена назад, вверх, и нигде между ними. Я все кружился и кружился в бездне, целую вечность плавая в забвении.
Я открыл глаза. Свет был ярким, но рассеялся, когда я моргнул. Надо мной нависло лицо Мири, по щекам её текли слезы. Мэри-Сью присела на корточки рядом со мной, держа меня за руки, когда свет померк и ушел в нее. Я посмотрел на свою грудь и обнаружил глубокую рану на рубашке, но кожа под ней была целой и чистой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я был жив.
— Слава богу — захныкала Мири, крепко прижимая меня к себе. Мэри-Сью отползла в сторону и исчезла между столами. Яркое свечение на мгновение осветило местность, прежде чем исчезнуть, и она заплакала, когда силы оставили ее. Эрик Брэдстоун был мертв.
— Ты сжимаешь слишком сильно — сказал я, заставляя Мири разжать хватку.
— Я думал, ты умер — всхлипнула она.
— Нет, да. Возможно, так оно и было.
Я сел, когда вдалеке раздался еще один громкий треск и хлоп. По направлению к дверному проему, через подготовительную комнату, на стенах появилось слабое свечение.
Мири уставилась на вход, в её влажных глазах читался страх.
— Он приближается — прошептала она.
— Верно. Нам следует переехать — предложил я.
Мири помогла мне подняться на ноги и подошла к Мэри-Сью, присела на корточки и взяла её за руку, чтобы успокоить. Я проверил свои конечности, сориентировался и сосредоточился на синих огнетушителях. Я схватил их и присоединился к Мири. Мэри-Сью упала на тело Брэдстоуна, вцепившись в его рубашку, и зарыдала, уткнувшись ему в грудь, его кровь была размазана по её лицу.
— Нам нужно уходить — сочувственно сказала Мири.
— Я не оставлю его! — воскликнула она, крепче прижимая его к себе.
Она положила руку на плечо Мэри-Сью .
— Мы вернемся за ним, я обещаю.
По залу разнесся яростный крик, за которым последовал звук, похожий на взрыв. Свечение в коридоре становилось все ярче.
Казимир был уже почти здесь.
— Прости, Мэри-Сью, но у нас нет на это времени — извинился я.
Я сунул огнетушители в руки Мири, схватил её за локоть, протянул другую руку и проделал то же самое с Мэри-Сью. Она вскрикнула от моего прикосновения и попыталась вырваться, но я держал крепко.
Глубоко вдохнув, я вытащил их в Ноктис, быстро огляделась, чтобы сориентироваться, и запрыгнул в почти пустую кладовку, расположенную в самой дальней комнате от нашего местоположения. Мэри-Сью все время дергалась, и я отпустил ее, когда мы перевернулись обратно. Она била ногами по полу, скользя по нему, пока её тело не вжалось в угол, где она свернулась калачиком. Закрыв лицо руками, она горько заплакала.
Я положил руки на плечи Мири, которая все еще была немного дезориентирована после короткого путешествия.
— Здесь ты в безопасности — сказал я ей — Ты должна остаться здесь и убедиться, что она не причинит себе вреда.
— Куда ты идешь? — спросила она, и глаза её заблестели — Не оставляй меня.
— Прости, но я должен — сказал я с сожалением — Я должен разобраться с ним, уведу его, если смогу.
— Я могу потерять тебя снова — прошептала она, не сводя с меня глаз. Я крепко обнял её и долго не отпускал, прежде чем отстраниться, не снимая рук с её плеч.
— Я твердо намерен вернуться — заверил я её — Ты достаточно далеко, и Казимир не скоро найдет эту комнату. Так что просто подожди меня
— А что, если у тебя не получится? — спросила она срывающимся голосом.
— Тогда подожди несколько часов и рискни. Как только он узнает, что Бауэра здесь нет, у него не будет причин оставаться. Это место сделано из бетона и армированной стали, он не сможет его разрушить.
Она кивнула, хотя и неохотно.
— Будь осторожен.
Я улыбнулся ей, нежно сжал её плечи и отпустил. Я подобрал огнетушители и скользнул в мир тьмы.
Найти Казимира было легко. Передо мной простирался главный уровень, отражаясь внизу, но все источники света всегда были здесь, наверху, рядом со мной. Это было странное зрелище. Вдалеке виднелся голем из расплавленного стекла, который топал и бешено размахивал руками, разбрасывая по стенам сверкающие красные и белые бриллианты. Весь свет позади него померк, так как ему еще предстояло найти воспламеняющуюся поверхность, на которой он мог бы осуществить свою месть. Я подскочил к нему как можно ближе, щурясь от света, который он отбрасывал, и шагнул ему за спину. Я положил один из огнетушителей на землю у своих ног, направил на него второй и дал ему разрядиться.
В его сторону полетела струя розовато-белой пены. Вещество погасило пламя везде, куда попало, позволив мне пройти вперед, подобравшись достаточно близко к его телу, и полностью облило его. Он визжал и вопил, отбиваясь от натиска, пока не погасли последние языки пламени. Я отбросил огнетушитель в сторону, теперь он был пуст и рассчитан только на один выстрел. Если он не выдержит, мне придется осторожно использовать второй. Казимир развернулся, обнаженный и покрытый розовыми пузырями, вглядываясь в темноту. Он полагался на свое собственное пламя, освещавшее ему путь; без него он был слеп. Он поднял руки и щелкнул зажигалкой, пытаясь разжечь огонь, но безуспешно.
— Где вы, доктор? — он разозлился и направился в мою сторону, вытирая пену с лица.
— Бауэра здесь нет! — Окликнул я, заставив его остановиться.
— Кто ты такой?
— Просто ваша дружелюбная соседская тень — съязвил я — Бауэр мертв. Фаулер убил его.
— ЛОЖЬ! — закричал он с бессвязной яростью и, несмотря на то, что был слеп, бросился бежать в моем направлении. Я схватил второй огнетушитель и бросился по коридору. На бегу я оглянулся и увидел, как он врезался в стену, прежде чем научился ориентироваться по ней. Его пальцы скользили по бетону, ускоряя шаг и набирая высоту. Это было хорошо, мне нужно было, чтобы он следовал за мной.
Зрение в темноте давало мне серьезное преимущество, и я продолжал двигаться вперед, держась впереди него. Каждый раз, когда я заворачивал за угол, я тихонько постукивал огнетушителем о стену, позволяя ему использовать его как звуковой сигнал, указывающий путь. Наконец, я вывел его в коридор, который мы нашли ранее, к лестнице, ведущей в подземный лабиринт. Я спустился наполовину, постукивая канистрой по металлическим перекладинам, спрыгнул на землю и побежал вниз по левой стороне, прежде чем обернуться и подождать. Крик ненависти и боли, за которым последовали глухой удар и рычание, эхом разнесся по залу, когда он ударился о землю, провалившись сквозь пол, не в силах разглядеть лестницу в темноте. Я приготовил огнетушитель, готовый ударить по стене, чтобы указать ему путь, когда внезапный щелчок эхом разнесся по темноте.
Казимир ожил, огонь снова охватил его тело, когда он поднялся. Он повернулся в мою сторону, отблески пламени ослепительно освещали все вокруг, и его взгляд упал на меня.
Дерьмо.
Сейчас было неподходящее время для использования огнетушителя, поэтому я повернулся и побежал, чувствуя жар на спине, когда слева от меня пролетел огненный шар. Я завернул за угол, скрывшись из виду, и шагнул обратно в Темноту. Я обошел его сзади, прикрыв глаза, и позволил ему разозлиться. Извергались огненные кристаллы, освещая ему путь, когда он бежал, делая случайные повороты, заходя в тупики и окончательно заблудившись. Наконец, он приблизился к центру лабиринта. Это был не выход, а большая пустая камера. Возможно, именно там "крыса", которую они сюда поместили, нашла бы то, что они использовали в качестве сыра. Это место показалось мне подходящим для последней схватки.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я наблюдал, как он входит, и подождал, пока он не достигнет центра, где я вышел из-за его спины и выстрелил из второго огнетушителя. Ярость, клокотавшая в его горле, эхом отдавалась у меня в ушах, но пламя быстро исчезло, и мы вернулись в темноту. Я швырнул пустую канистру через всю комнату, она отскочила от стены и с грохотом упала на пол. Он повернулся к ней лицом, но дальше не двинулся.
- Предыдущая
- 59/62
- Следующая

