Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проклятие Олдриджа - Хитрюга - Страница 6
Тяжело вздохнул, Миллер сел за стол, осознавая, что с каждой минутой становится не легче.
– Черный. Без сахара.
Довольно улыбаясь, помощник шерифа бросил пакетик в чашку и, наполнив ее горячей водой, поставил на стол, рядом с агентом ФБР.
– Спасибо, – без особого энтузиазма произнес мужчина, смотря на напиток, а потом и на Стивенса. – Итак, вы сказали, что Джекстон приехал сам и знал то, чего не знали вы?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Да. Я…
Тут дверь открылась, и в кабинет вошел шериф Бруно. Заметив чашку с чаем на столе, он фыркнул и, положив папку на стол, вышел.
– Вот это да… – изумленно произнес помощник шерифа, не веря своим глазам.
– Всегда найдется рыбка покрупнее, – усмехнулся Миллер, беря в руки папку и начиная ее изучать.
Глава 4. Цезарь
Погрузившись в чтение дела, Миллер заметил, как помощник шерифа пьет одну чашку за другой, внимательно за ним наблюдая.
– Вас что-то интересует? – спросил агент ФБР, перелистывая документы.
– Нет…Да…Что вы ему сказали? То есть… – Стивенс запнулся, встретившись с вопросительным взглядом. – Шериф Бруно хороший полицейский и он, просто, сильно переживает за свою работу и должность. Именно поэтому так себя ведет.
– Лишится значка, – снова опустив свой взор на бумаги, произнес Миллер. – Я сказал, что могу сделать так, что он лишиться значка и мне никто не помешает.
– Но вы же так не сделаете, да? – в голосе хозяина кабинета появились нотки страха. – Он этого не переживёт.
– Без кофе точно, – прошептал агент ФБР, закрывая папку. – Итак, как я понял, тело нашли утром у колодца некая Сьюзен Аллен. Она вызвала полицию. Приехали вы с шерифом и осмотрели тело.
– Да, – согласился Стивенс, делая глоток чая. – Доктор Оуэнс умер вечером за день до этого. Сердце. Нам с шерифом пришлось делать все самим…
– Ничего подозрительного не было? – спросил Миллер, откинувшись на спинку стула. – Что-то необычное? Что-то, что показалось вам странным?
– Да, нет… – помощник шерифа задумался, смотря на дно чашки. – Хотя… – он взглянул на собеседника. – Мистер Джекстон выглядел очень неопрятно. То есть…Ну, не считая рубашки в крови, он был весь взъерошенный. Хотя, до этого, всегда выглядел…Ухоженным, как бы. Ну, как вы.
– Лестно, спасибо, – агент ФБР взял чашку в руки. – Неопрятный, в плане одежды?
– И не только! Его волосы были, такое чувство, грязными, как и плащ! Будто он валялся по земле, пачкаясь. Не знаю…У меня возникло такое чувство.
– Что-то еще?
– Не знаю… – он пожал плечами. – Я, если честно, впервые видел труп вживую. Вы понимаете? Мне стало жалко его, потому что он был хорошим человеком. Приятным в общении. Старался все узнать и скрупулезно все записывал в свой блокнот.
Помощник шерифа печально посмотрел на закрытую дверь.
– Сказал, что, если я буду стараться, то из меня получится хороший полицейский.
– Чаще всего хороших людей и убивают, – заметил Миллер, делая глоток чуть теплого напитка, ощущая его неприятную горечь. – Кто такая эта Сьюзен Аллен?
– О! – Стивенс встрепенулся. – Сьюзи работает помощником по хозяйству мисс Олдридж, а ее мать, миссис Аллен, личный медиум Тесс.
– Медиум?
– Да! Она разговаривает с духами – с душами людей, которые давно умерли. Они проводят сеанс раз в месяц на полнолуние. Я ни разу там не был, но говорят, что это очень интересно.
– Вот как, – протянула агент ФБР, ставя чашку на стол и поднимаясь со стула. – Нужно поговорить с мисс Аллен.
– Но мы ее уже спрашивали, – допивая свой чай, помощник шерифа заспешил тоже подняться на ноги.
– Ну, может она что-то вспомнила, – произнес Миллер, надевая пальто и покидая комнату. – Или духи ей подсказали что-то интересное.
На улице шёл холодный дождь, большими каплями падая на дорогу, образуя небольшие лужицы.
– Они живут на другом конце города, – останавливаясь рядом с агентом ФБР и смотря на погоду, произнес Стивенс. – Я могу вас отвезти, если хотите.
Тяжело вздохнув, Миллер молчал около минуты, собираясь с силами, подбирая слова и вдыхая свежий воздух.
– Хочу, – коротко ответил он, выходя из-под козырька и направляясь к форду.
Помощник шерифа последовал за ним и, сев за руль, глубоко вздохнул.
– Надеюсь, вы не будете так же строги к Сьюзи, как с шерифом, – произнес он, когда в машину сел агент ФБР. – Она всего лишь нашла тело. Не более.
– Поехали, – только и произнес Миллер, видя, как дождь пачкает лобовое стекло.
Автомобиль тронулся, сбрасывая с себя капли во все стороны. Они проехали целые ряды небольших домиков, потом мэрию с большими белыми колоннами и длинным балконом на втором этаже. Дальше шло полностью стеклянное здание, с тремя рядами окон, некоторые из которых были забиты досками, а другие – разбитые на куски. А следом заросшая территория с засохшими кустарниками, деревьями, чьи листья уже опали и сейчас угрожающе опускали ветки к дороге.
– Раньше здесь было красиво, – заметил помощник шерифа, смотря вперед. – Я маленьким гулял здесь с семьей. Тут был парк, а в глубине стоял забор, отделяющий его от психбольницы.
– Она там? – поинтересовался Миллер, смотря в окно.
– Да. В самой глубине. Километров в пяти. Тут раньше была дорога, но и она заросла.
Наблюдая за дорогой, агент ФБР заметил, как стало тихо, лишь ветер в ветвях создавал едва различимую музыку. Они повернули налево и почти тут же остановились у двухэтажного коттеджа из белого кирпича с симметричными окнами в белых рамах. Он был небольшим, с серой крышей и двумя печными трубами, выглядывающими по обеим сторонам.
– Возможно, она дома, – сказал Стивенс, покидая автомобиль и прячась за колпаком полицейской куртки.
Дождь стал тише, лениво падая мелкими каплями с абсолютно серого неба. Миллер вышел из машины, заметив тянущейся позади дома высокий металлический забор, заканчивающийся шипами.
Помощник шерифа глубоко вздохнул, поправил волосы, создавая еще больший беспорядок, и легко постучал в дверь. Агент ФБР, наблюдающий за этим, скрыл улыбку, смотря на высокие деревья, почти лишившиеся листьев, но покрытые зеленым мхом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Помощник шерифа Стивенс? – послышался женский голос.
– Да, мисс Аллен. Это я. Мне нужно с вами поговорить.
Замок щелкнул, и дверь открылась, выпуская тепло и аромат чего-то сладкого.
- Предыдущая
- 6/11
- Следующая

