Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Во власти генерала (СИ) - Марс Анастасия - Страница 10
Затем то же самое мы проделали с еще тремя свитками. И с каждым последующим разом Ройс все дольше задерживал свою ладонь на моей руке.
Сперва он объяснял это необходимостью — магии требовалось время, чтобы завершить работу. Я в этом ничего не понимала и не спорила. Но на третьем документе необходимость куда-то улетучилась…
Отпечаток в форме герба уже давно обрел свой законченный вид, а пальцы Ройса все продолжали лежать на моей руке.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Снова забыли про перстень? — ехидно осведомилась я.
Я ожидала, что супруг отшутится или придумает другую отговорку, но вместо этого он тонко улыбнулся и ответил:
— Нет, не забыл.
Ах, то есть теперь он решил не притворяться?
Наконец генерал убрал ладонь и надел артефакт обратно на указательный палец. И тут, когда ко мне вернулась способность мыслить немножко трезво, мой разум посетил запоздалый вопрос:
— А что за документы вам понадобилось срочно заверить?
20
Разумеется, читать я умела. Но просто физически не имела возможности!
По той банальной причине, что мне было крайне тяжело вдумчиво вчитываться во все эти официальные фразы и сложные столбцы цифр, когда я буквально каждой частичкой кожи остро ощущала близость Ройса. Его тепло, его дыхание, его запах — все это сильно мешало сосредоточиться на чем-либо еще.
Какое уж тут чтение! Вообще не до него было.
Я могла бы, конечно, поинтересоваться содержимым свитков до того, как мы сняли наши артефакты. Но я была слишком взволнованна предстоящим, чтобы думать о чем-то другом.
Генерал посмотрел на меня сверху вниз и в его серых глазах мелькнули лукавые искры, словно он ждал и предвкушал этот вопрос.
Но его ответ потряс меня до самой глубины души. Точнее возмутил!
— Честно сказать, понятия не имею. Давайте посмотрим вместе? — неожиданно предложил он с таким спокойным видом, что у меня пропал дар речи. То есть он даже не знал на что мы ставим отпечаток магии⁈ Или издевался надо мной? — Ага, вижу. Это отчеты о поставках провизии для гарнизона на северной границе. И смета на ремонт казарм, — невозмутимым тоном ответил Ройс, однако я успела заметить коварный блеск в его взгляде.
Немыслимо! Вот же хитрый интриган!
— Очень срочные документы? — недоверчиво осведомилась я, смерив супруга суровым взглядом.
— Чрезвычайно, — хмыкнул генерал, уже не скрывая чуть плутоватой улыбки, от которой сердце застучало так, словно мы снова избавились от колец-артефактов. — Просто-таки жизненно необходимые, без которых наше королевство несомненно рухнет.
Ну точно издевался!
Я посмотрела на мужа таким мрачным взглядом, что он должен был прочитать в нем все, что я думала об этих «жизненно необходимых» бумажках.
Выходит, Ройс все это затеял специально, чтобы снять кольцо. Но зачем?
Как меня вдруг озарила другая догадка.
— А вы могли заверить эти свитки без моего участия? — подозрительно прищурилась я.
— Мог, — легко пожал он плечами, даже не пытаясь лукавить.
Мои брови медленно поползли вверх.
— Но? — выдохнула я.
— Но скажем, у меня были веские причины сделать это вместе, — Ройс окинула меня нечитаемым взглядом. — Считайте это началом наших тренировок для обратного процесса обмена магией.
Ладно, причина в самом деле звучала уважительно. С чего-то начать все равно пришлось бы. Чем раньше генерал заберет свою силу, тем лучше. Так ведь?
Потому что я все еще не представляла, как справляться с этим свербящим под кожей влечением к человеку, которого я почти не знала. Да, Ройс Блэквуд стал моим мужем, однако он до сих пор оставался для меня незнакомцем.
— Раз мы закончили, могу я вернуться к подготовке к ужину с Их Величествами? — спросила я, поднимаясь на ноги.
— Разумеется, — кивнул генерал и в свою очередь поинтересовался. — Вы остались довольны моим выбором вашей камеристки?
— Более чем, — ответила я вполне искренне.
На этой ноте мы расстались и, покинув кабинет супруга, я обнаружила в коридоре караулящую неподалеку Брунгильду.
— Я провожу вас обратно в ваши покои, госпожа, — сообщила служанка. Что оказалось весьма кстати, ведь дорогу назад я не запомнила.
Пора было продолжить изучение придворного этикета. Впереди ждал важный вечер. И хоть на первый взгляд королева Ровена производила впечатление доброжелательной женщины, кто знал, что в действительности скрывалось за ее лучезарной улыбкой?
Потому что я запомнила, что у генерала имелся королевский приказ на проведение брачной церемонии без свидетелей. А значит кто-то из монархов был очень заинтересован в женитьбе Ройса на Селене.
Погруженная в эти мысли, я незаметно опередила идущую впереди Брунгильду и на очередном повороте налетела на чью-то твердую мужскую грудь.
21
— Ой! — я неловко отшатнулась и потеряла равновесие.
Но сильные руки мгновенно обхватили мои плечи, не давая упасть. Я подняла голову и встретилась взглядом с пронзительно голубыми глазами незнакомого мне мужчины.
— Осторожнее, — произнес тот, продолжая держать меня, и вопросительно вскинул одну бровь. — Леди?
— Леди Селена Блэквуд, — представилась я, справившись с секундным замешательством и вежливо, но настойчиво, освобождаясь из чужой хватки. — Простите, я была в своих мыслях и не услышала ваших шагов. Лорд?
Я в свою очередь вопросительно покосилась на незнакомца, отметив высокий рост, атлетический разворот плеч и коротко стриженные волосы редкого пепельно-белого цвета, контрастирующие с молодым, энергичным лицом. Едва ли он был старше самого Ройса.
— Лорд Аарон де Фрост к вашим услугам, — чуть склонил голову мужчина, сверкнув серебряной серьгой-колечком в левом ухе. Выпрямившись, он мазнул по мне быстрым, оценивающим взглядом и сказал. — Значит, мне повезло встретить саму хозяйку Блэквуд-Холла? Рад, что вы поправились.
Хозяйка Блэквуд-Холла? Сильно сказано для той, что целую неделю пролежала без сознания. Я совсем не чувствовала себя хозяйкой этого замка, скорее случайной гостьей. Но признаваться в этом первому встречному аристократу было бы глупо.
— Или не повезло стать жертвой ее нападения, — отшутилась я, намекнув на неуклюжие обстоятельства нашей встречи.
Лорд де Фрост криво ухмыльнулся, оценив мою шутку.
— Аккуратнее на поворотах, леди Блэквуд, — произнес он и вдруг добавил. — Вы нужны нам целой и невредимой.
Кому это «нам»?
Но поинтересоваться вслух я не успела. Мужчина бросил взгляд мне за спину, туда, где неподвижно, как тень, ожидала Брунгильда, и посторонился, позволяя нам продолжить свой путь. Жест был исполнен показной галантности, но в нем чувствовалась снисходительность хищника, уступающего дорогу добыче, которую пока решили не трогать.
Очевидно, таким образом мне дали понять, что разговор окончен.
Я кивнула лорду и поспешила проскользнуть мимо, гадая, что же де Фрост имел в виду? И кем он являлся при дворе? Манера держаться определенно говорила о власти.
Наконец, когда я вновь оказалась в безопасности стен своей спальни, я могла немного выдохнуть. Даже недолгое общение с другими аристократами отнимало у меня колоссальное количество сил. Приходилось каждую секунду следить за своей осанкой и речью, и выдавать полагающиеся случаю фразы.
Очень энергозатратное занятие! Гораздо проще было перебирать травы в тишине монастырского сада…
Сейчас бы заварить ароматный чай из мяты и ромашки, добавить горсть сушеных лесных ягод и устроиться где-нибудь под раскидистым дубом, слушая звуки леса или доносящиеся издалека беззаботные голоса послушниц.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Но увы, вместо этого меня ждал том по придворному этикету. Вот где действительно содержались жизненно необходимые знания, без которых Селену съедят заживо на «семейном ужине» с королевской четой.
Время до вечера пролетело незаметно. Брунгильда успела подготовить для меня платье из синего бархата и новые ленты. Я чуть было не спросила зачем менять наряд второй раз за день, но вовремя прикусила язык. Не хватало еще, чтобы камеристка заподозрила непозволительно огромное количество пробелов в воспитании Селены как леди, и не начала делиться своими подозрениями с хозяином.
- Предыдущая
- 10/42
- Следующая

