Выбери любимый жанр
Мир литературы

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
Сергей2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге
Lynxlynx2018-11-27
Читать такие книги полезно для расширени
К книге
Leonika2016-11-07
Есть аналоги и покрасивее...
К книге
Важник2018-11-27
Какое-то смутное ощущение после прочтени
К книге
Aida2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге

Во власти генерала (СИ) - Марс Анастасия - Страница 37


37
Изменить размер шрифта:

Его слова повисли в воздухе, тяжелые и невероятные.

— Последняя? — переспросила я, чувствуя, как земля уходит из-под ног. — Но тогда… почему лорд Лоренц держал ее взаперти? Почему не использовал эту силу?

— Во-первых, он не знает об истинной природе ее крови, — произнес Ройс. — Альберт Лоренц не родной брат отца Селены и знает лишь то, что принявший его род хранит какую-то тайну. Что-то, что может дать власть тому, кто сумеет этой тайной завладеть. Он держал Селену взаперти как ценный актив, сам не понимая, какой именно.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Получается, что Альберт никакой не родственник Селене? Теперь ясно, что этот человек никогда не испытывал настоящей привязанности к «племяннице».

— Но если не знает он, то каким образом узнал ты? — недоуменно осведомилась я.

— После мятежа все имущество графа было конфисковано в пользу короны, — продолжил Ройс, ведя меня по длинному коридору, освещенному редкими факелами. — В том числе личные архивы.

— А во-вторых? — напомнила я, ощущая потрясение от этой информации.

— А во-вторых, Первый артефакт давно хранится в сокровищнице королевского дворца, — закончил Ройс, замедляя шаг.

И в этот момент я поняла, что мы оказались напротив двери в мои покои.

— Я вернусь, как закончу с Лоренцем, — сообщил генерал нетерпящим возражений тоном.

Я возмущенно распахнула рот, собираясь заявить, что вовсе не собираюсь отсиживаться, пока где-то там решаются судьбы.

— Никаких «но», — предвосхитил мои возражения Ройс.

— Хорошо. Я останусь. Но это не значит, что мне это нравится, — упрямо вздохнула я.

Уголки губ генерала дрогнули в подобии усмешки.

— Я и не жду, что тебе понравится. Мне достаточно, чтобы ты была в безопасности.

Он ласково поцеловал меня, после чего развернулся и ушел.

Я вошла в свои покои, чувствуя, как губы еще хранят вкус его поцелуя, а в груди разливается тепло. Я подошла к кровати и устало опустилась на край. Хотелось снять с себя платье, которое после нескольких часов носки уже казалось тяжелым, стягивающим движения.

Я поднялась и подошла к двери, собираясь позвать свою камеристку. Но едва я сделала шаг в сторону выхода, как мой взгляд упал на что-то странное в углу комнаты, за тяжелой портьерой.

Сердце пропустило удар.

Там, на полу, неестественно вытянувшись, лежало тело женщины в темном платье и знакомом белоснежном чепчике.

75

— Брунгильда! — выдохнула я шепотом, бросаясь к ней.

Я опустилась на колени рядом с неподвижной фигурой, трясущимися руками коснувшись ее запястья. Кожа была теплой. Я прижала ухо к женской груди, пытаясь услышать стук сердца. Одно мгновение показалось вечностью, прежде чем я почувствовала слабое, но ровное биение.

Жива.

Но без сознания. Ни крови, ни синяков, ни следов борьбы. Просто… спящая.

Я оглянулась, вглядываясь в каждый темный угол комнаты. Тени казались зловещими, каждая складка портьеры — потенциальной угрозой. Воздух был неподвижен, лишь пламя свечей дрожало от моего собственного дыхания. Никого.

— Брунгильда! — снова тихонько позвала я, осторожно касаясь ее плеча. — Брунгильда, очнитесь!

Веки женщины дрогнули, но не открылись.

Я оглянулась на дверь. Ройс ушел всего несколько минут назад. Если я позову стражу сейчас, они поднимут тревогу, генерал вернется, а у него там допрос Лоренца… Но если Брунгильде нужна помощь, а я буду просто сидеть и ждать?

Метнувшись к умывальнику, я намочила край полотенца холодной водой и приложила ко лбу женщины. Ресницы затрепетали сильнее, и через мгновение Брунгильда открыла глаза. Ее взгляд был мутным, расфокусированным, но постепенно к ней возвращалось осознание.

— Го… госпожа? — прошептала она, пытаясь приподняться.

— Тише, тише, — я придержала ее за плечи. — Не двигайтесь резко. Что случилось? Вы помните?

Брунгильда моргнула несколько раз, прижимая ладонь к виску.

— Я… я не знаю, госпожа. — Ее голос был слабым, растерянным. — Я зашла проверить, все ли готово к вашему возвращению. Поправила покрывало, зажгла свечи… И вдруг мне сделалось дурно. Голова закружилась, а потом… потом темнота.

Она попыталась сесть, опираясь на мою руку.

— Простите, госпожа.

— Перестаньте, — мягко остановила я ее. — С вами все в порядке? Может, вам нужен лекарь?

— Нет-нет, что вы, — Брунгильда попыталась встать, но я удержала ее. — Я просто встану и…

— Вы останетесь здесь, — твердо сказала я, поднимаясь на ноги. — Я позову помощь. Судя по всему, вы упали в обморок, и кто-то должен осмотреть вас.

— Госпожа, не стоит беспокойства.

— Я сказала, оставайтесь, — отрезала я тоном, который, кажется, сама у себя не подозревала.

Брунгильда удивленно моргнула, но спорить не стала.

Я выскочила в коридор, готовая бежать за лекарем, и едва не столкнулась с мужчиной в доспехах.

— Бранд?

— Генерал приказал охранять вас. Что-то случилось? — хмуро осведомился он, бросая цепкий взгляд в комнату, готовый защитить жену своего хозяина от любой угрозы.

— Моей камеристке дурно, — выпалила я, стараясь говорить спокойно, хотя сердце нервно колотилось. — Нужен лекарь. Немедленно.

— Она в сознании?

— Да, но…

— Прошу простить, но у меня приказ оставаться на посту до возвращения вашего мужа.

Я растерянно замерла, не зная, что делать дальше. Как из-за угла показалась знакомая мужская фигура. Его Высочество Эндимион.

Заметив нас, принц приблизился.

— Кажется, я заблудился… Леди Селена? На вас лица нет.

Я коротко описала ситуацию, осознавая, что посылать принца за лекарем для служанки было верхом наглости. Но я все-таки решилась озвучить свою просьбу, как Эндимион неожиданно произнес:

— Я распоряжусь.

Не прошло и минуты, как он вернулся в сопровождении двух слуг.

— Лекаря уже вызвали, — сообщил принц, жестом отправляя слуг в комнату к Брунгильде.

Вернувшись в покои, я увидела, как те осторожно поднимают женщину, укутывая ее в плед.

— Ее перенесут в комнату для прислуги, где осмотрит лекарь, — пояснил вошедший за мной Эндимион, закрывая за слугами дверь. — С ней будет все в порядке, не волнуйтесь.

Мы остались вдвоем.

76

Принц прошелся по комнате взглядом, рассматривая убранство, затем повернулся ко мне.

— Прежде у нас не было возможности поговорить наедине.

Не сказать, чтобы я такую возможность искала.

— Боюсь, сейчас не очень удобный момент, — произнесла я как можно деликатнее, не желая оскорбить Его Высочество резкостью.

Я кинула на дверь беспокойный взгляд. Где же Бранд? Почему он так легко пропустил принца в мои покои? Потому что доверяет? Или потому, что не мог препятствовать сыну короля?

Эндимион, кажется, заметил мое замешательство. Его губы тронула легкая улыбка.

— Не тревожьтесь о стражнике. — он сделал шаг ближе, но соблюдая почтительную дистанцию. — Думаю, у нас есть несколько минут для беседы.

— О чем вы хотели поговорить? — спросила я осторожно, стараясь держаться с достоинством, подобающим леди.

Принц внимательно посмотрел на меня, и в его глазах мелькнуло что-то теплое, почти ностальгическое.

— Знаешь, Селена, — он неожиданно перешел на неформальное обращение, отчего по спине пробежали мурашки, — когда-то, много лет назад, мы были близки. Помнишь наши игры? Ты была такой смешной девчонкой с вечно разбитыми коленками.

Я замерла, чувствуя, как внутри все сжалось.

— Ваше Высочество, это было давно. Я изменились, — произнесла я сдержанно.

— Неужели? — Эндимион сделал еще один шаг, сокращая расстояние. — А мне кажется, в тебе осталось что-то от той озорной девчонки. Та же искра в глазах.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Ваше Высочество, это не совсем прилично, — мягко, но твердо сказала я, отступая на шаг. — Я замужняя женщина.

Принц усмехнулся, и в этой усмешке промелькнуло что-то горькое и жесткое.