Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Во власти генерала (СИ) - Марс Анастасия - Страница 37
Его слова повисли в воздухе, тяжелые и невероятные.
— Последняя? — переспросила я, чувствуя, как земля уходит из-под ног. — Но тогда… почему лорд Лоренц держал ее взаперти? Почему не использовал эту силу?
— Во-первых, он не знает об истинной природе ее крови, — произнес Ройс. — Альберт Лоренц не родной брат отца Селены и знает лишь то, что принявший его род хранит какую-то тайну. Что-то, что может дать власть тому, кто сумеет этой тайной завладеть. Он держал Селену взаперти как ценный актив, сам не понимая, какой именно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Получается, что Альберт никакой не родственник Селене? Теперь ясно, что этот человек никогда не испытывал настоящей привязанности к «племяннице».
— Но если не знает он, то каким образом узнал ты? — недоуменно осведомилась я.
— После мятежа все имущество графа было конфисковано в пользу короны, — продолжил Ройс, ведя меня по длинному коридору, освещенному редкими факелами. — В том числе личные архивы.
— А во-вторых? — напомнила я, ощущая потрясение от этой информации.
— А во-вторых, Первый артефакт давно хранится в сокровищнице королевского дворца, — закончил Ройс, замедляя шаг.
И в этот момент я поняла, что мы оказались напротив двери в мои покои.
— Я вернусь, как закончу с Лоренцем, — сообщил генерал нетерпящим возражений тоном.
Я возмущенно распахнула рот, собираясь заявить, что вовсе не собираюсь отсиживаться, пока где-то там решаются судьбы.
— Никаких «но», — предвосхитил мои возражения Ройс.
— Хорошо. Я останусь. Но это не значит, что мне это нравится, — упрямо вздохнула я.
Уголки губ генерала дрогнули в подобии усмешки.
— Я и не жду, что тебе понравится. Мне достаточно, чтобы ты была в безопасности.
Он ласково поцеловал меня, после чего развернулся и ушел.
Я вошла в свои покои, чувствуя, как губы еще хранят вкус его поцелуя, а в груди разливается тепло. Я подошла к кровати и устало опустилась на край. Хотелось снять с себя платье, которое после нескольких часов носки уже казалось тяжелым, стягивающим движения.
Я поднялась и подошла к двери, собираясь позвать свою камеристку. Но едва я сделала шаг в сторону выхода, как мой взгляд упал на что-то странное в углу комнаты, за тяжелой портьерой.
Сердце пропустило удар.
Там, на полу, неестественно вытянувшись, лежало тело женщины в темном платье и знакомом белоснежном чепчике.
75
— Брунгильда! — выдохнула я шепотом, бросаясь к ней.
Я опустилась на колени рядом с неподвижной фигурой, трясущимися руками коснувшись ее запястья. Кожа была теплой. Я прижала ухо к женской груди, пытаясь услышать стук сердца. Одно мгновение показалось вечностью, прежде чем я почувствовала слабое, но ровное биение.
Жива.
Но без сознания. Ни крови, ни синяков, ни следов борьбы. Просто… спящая.
Я оглянулась, вглядываясь в каждый темный угол комнаты. Тени казались зловещими, каждая складка портьеры — потенциальной угрозой. Воздух был неподвижен, лишь пламя свечей дрожало от моего собственного дыхания. Никого.
— Брунгильда! — снова тихонько позвала я, осторожно касаясь ее плеча. — Брунгильда, очнитесь!
Веки женщины дрогнули, но не открылись.
Я оглянулась на дверь. Ройс ушел всего несколько минут назад. Если я позову стражу сейчас, они поднимут тревогу, генерал вернется, а у него там допрос Лоренца… Но если Брунгильде нужна помощь, а я буду просто сидеть и ждать?
Метнувшись к умывальнику, я намочила край полотенца холодной водой и приложила ко лбу женщины. Ресницы затрепетали сильнее, и через мгновение Брунгильда открыла глаза. Ее взгляд был мутным, расфокусированным, но постепенно к ней возвращалось осознание.
— Го… госпожа? — прошептала она, пытаясь приподняться.
— Тише, тише, — я придержала ее за плечи. — Не двигайтесь резко. Что случилось? Вы помните?
Брунгильда моргнула несколько раз, прижимая ладонь к виску.
— Я… я не знаю, госпожа. — Ее голос был слабым, растерянным. — Я зашла проверить, все ли готово к вашему возвращению. Поправила покрывало, зажгла свечи… И вдруг мне сделалось дурно. Голова закружилась, а потом… потом темнота.
Она попыталась сесть, опираясь на мою руку.
— Простите, госпожа.
— Перестаньте, — мягко остановила я ее. — С вами все в порядке? Может, вам нужен лекарь?
— Нет-нет, что вы, — Брунгильда попыталась встать, но я удержала ее. — Я просто встану и…
— Вы останетесь здесь, — твердо сказала я, поднимаясь на ноги. — Я позову помощь. Судя по всему, вы упали в обморок, и кто-то должен осмотреть вас.
— Госпожа, не стоит беспокойства.
— Я сказала, оставайтесь, — отрезала я тоном, который, кажется, сама у себя не подозревала.
Брунгильда удивленно моргнула, но спорить не стала.
Я выскочила в коридор, готовая бежать за лекарем, и едва не столкнулась с мужчиной в доспехах.
— Бранд?
— Генерал приказал охранять вас. Что-то случилось? — хмуро осведомился он, бросая цепкий взгляд в комнату, готовый защитить жену своего хозяина от любой угрозы.
— Моей камеристке дурно, — выпалила я, стараясь говорить спокойно, хотя сердце нервно колотилось. — Нужен лекарь. Немедленно.
— Она в сознании?
— Да, но…
— Прошу простить, но у меня приказ оставаться на посту до возвращения вашего мужа.
Я растерянно замерла, не зная, что делать дальше. Как из-за угла показалась знакомая мужская фигура. Его Высочество Эндимион.
Заметив нас, принц приблизился.
— Кажется, я заблудился… Леди Селена? На вас лица нет.
Я коротко описала ситуацию, осознавая, что посылать принца за лекарем для служанки было верхом наглости. Но я все-таки решилась озвучить свою просьбу, как Эндимион неожиданно произнес:
— Я распоряжусь.
Не прошло и минуты, как он вернулся в сопровождении двух слуг.
— Лекаря уже вызвали, — сообщил принц, жестом отправляя слуг в комнату к Брунгильде.
Вернувшись в покои, я увидела, как те осторожно поднимают женщину, укутывая ее в плед.
— Ее перенесут в комнату для прислуги, где осмотрит лекарь, — пояснил вошедший за мной Эндимион, закрывая за слугами дверь. — С ней будет все в порядке, не волнуйтесь.
Мы остались вдвоем.
76
Принц прошелся по комнате взглядом, рассматривая убранство, затем повернулся ко мне.
— Прежде у нас не было возможности поговорить наедине.
Не сказать, чтобы я такую возможность искала.
— Боюсь, сейчас не очень удобный момент, — произнесла я как можно деликатнее, не желая оскорбить Его Высочество резкостью.
Я кинула на дверь беспокойный взгляд. Где же Бранд? Почему он так легко пропустил принца в мои покои? Потому что доверяет? Или потому, что не мог препятствовать сыну короля?
Эндимион, кажется, заметил мое замешательство. Его губы тронула легкая улыбка.
— Не тревожьтесь о стражнике. — он сделал шаг ближе, но соблюдая почтительную дистанцию. — Думаю, у нас есть несколько минут для беседы.
— О чем вы хотели поговорить? — спросила я осторожно, стараясь держаться с достоинством, подобающим леди.
Принц внимательно посмотрел на меня, и в его глазах мелькнуло что-то теплое, почти ностальгическое.
— Знаешь, Селена, — он неожиданно перешел на неформальное обращение, отчего по спине пробежали мурашки, — когда-то, много лет назад, мы были близки. Помнишь наши игры? Ты была такой смешной девчонкой с вечно разбитыми коленками.
Я замерла, чувствуя, как внутри все сжалось.
— Ваше Высочество, это было давно. Я изменились, — произнесла я сдержанно.
— Неужели? — Эндимион сделал еще один шаг, сокращая расстояние. — А мне кажется, в тебе осталось что-то от той озорной девчонки. Та же искра в глазах.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Ваше Высочество, это не совсем прилично, — мягко, но твердо сказала я, отступая на шаг. — Я замужняя женщина.
Принц усмехнулся, и в этой усмешке промелькнуло что-то горькое и жесткое.
- Предыдущая
- 37/42
- Следующая

