Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Во власти генерала (СИ) - Марс Анастасия - Страница 8
С облегчением пригладив волосы, я подошла к сундукам с одеждой и заглянула в первый из них. Внутри лежали роскошные платья из шелка и бархата, тонкие перчатки и изящные туфли. Во втором сундуке обнаружились ночные сорочки, нижние платья, исподнее белье и чулки. Последние были не толстые и колючие. А тонкие, мягкие и практически прозрачные.
Покраснев, я закрыла крышку, словно даже смотреть на них было неприлично, не то что носить, и открыла следующий сундук, в котором нашлись отрезы самых разных тканей. От их многообразия у меня разбегались глаза. Казалось, что даже для благородной леди их чересчур много.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Вскоре пришла та самая служанка, что безуспешно пыталась выставить дядю Селены вон из моей спальни.
— Госпожа, меня зовут Брунгильда, ваша камеристка, — присела женщина, наклонив голову. — Какие будут распоряжения?
— Я… — растерянно протянула я, не имея представления с чего же начать. У меня никогда не было личной прислуги.
— Могу я предложить вам подать легкие закуски или возможно полноценные блюда? — услужливо предложила Брунгильда, заметив мое замешательство.
— Закуски, — попросила я, почувствовав голод, когда женщина заговорила о еде. Однако сильно набивать живот перед предстоящим семейным ужином желания не было. — О, и еще. Вас не затруднит найти для меня учебник по этикету?
— Госпожа? — удивленно вскинула брови служанка, в ее глазах мелькнуло недоумение.
Я тут же поняла свою оплошность. Настоящая леди не стала бы просить учебник по этикету. Селена наверняка впитала все эти правила еще с молоком матери. От нее я научилась всегда ровно держать спину и голову, плавно двигаться и говорить без спешки. Но этого было недостаточно для ужина с монаршей семьей.
— Видите ли… Я долго жила в закрытом монастыре, и в силу отсутствия необходимости некоторые вещи словно стерлись из памяти, — я изобразила смущенную улыбку. — Было бы неловко опозорить лорда Ройса за столом перед королевскими особами.
— Конечно, госпожа, — понимающе кивнула Брунгильда, даже как будто одобрительно. — Я раздобуду необходимую литературу.
Отлично, хотя бы эта проблема была частично решена. Я не собиралась зубрить весь этикет от корки до корки просто потому, что это было невозможно сделать за один день. Но запомнить базовые правила вполне было в моих силах.
Пока Брунгильда была занята выполнением моих просьб, у меня появилось время осознать и обдумать все, что случилось.
Во-первых, лорд Лоренц.
Что ему было нужно от Селены? Да и еще так срочно! «Дорогая племянница» едва успела открыть глаза, как он тут же бесцеремонно заявился на порог моей комнаты и начал разговор с неизвестного мне долга.
После долгого сна я была слишком дезориентирована, чтобы нормально соображать. Нужно было сослаться на недомогание и разузнать, о чем собственно речь? Но, по правде говоря, я не горела желанием общаться с дядей Селены слишком близко. Он, наверное, был единственным человеком — помимо настоятельницы в монастыре — кто мог бы меня разоблачить. Но если главной монахине это грозило большими проблемами, то лорду Лоренцу ничего не стоило обличить самозванку.
Поэтому лучше всячески держаться от него подальше. Надеюсь, дядя Селены побоится гнева генерала и больше не станет вламываться в мою комнату. Оставаться с этим мужчиной наедине было слишком небезопасно.
Теперь, во-вторых… Кто пытался отравить меня? Точнее Селену. А главное зачем? Какую опасность представляет собой дочь опального аристократа? До недавнего времени никому не было до нее никакого дела.
Но раз яд теперь был мне не страшен, то это не значит, что нельзя избавиться от человека другими способами. Так что придется оставаться начеку.
Наконец мысли плавно перетекли к тому, о ком я старательно избегала думать. Потому что, когда перед внутренним взором всплывали пронизывающие серые глаза Ройса, а в ушах звучал его низкий с легкой хрипотцой голос, мое сердце начинало биться чаще, лишая способности нормально соображать.
Кольцо-артефакт так и манило снять его… хотя бы на одно короткое мгновение, чтобы проверить окажется ли влечение таким же сильным в отсутствие генерала в моей комнате?
Я поспешила выбросить эту идею из головы и, чтобы отвлечься, подошла к сундуку с готовыми платьями. В этот момент вернулась Брунгильда с подносом, на котором расположились несколько тарелок с различной снедью и книга в твердом коричневом переплете.
— Госпожа, хозяин велел передать, что желает видеть вас после трапезы, — неожиданно сообщила камеристка, ставя поднос на стол.
Так скоро? Что же генералу от меня понадобилось? Не кольцо же снять?
17
Следуя своим старым привычкам, я подкрепилась на скорую руку, буквально за одну минуту проглотив несколько бутербродов с вяленым мясом и парочку ломтиков сыра. Затем отточенным за годы в жизни в монастыре движением так же быстро скрутила волосы в простой узел на затылке.
И уже собиралась натянуть на себя одно из готовых платьев, как наткнулась на крайне озадаченный взгляд Брунгильды. Ее брови почти скрылись под краем белоснежного чепца, а губы были плотно сжаты.
Ой, похоже я что-то сделала не так.
— Госпожа, — сдержанно произнесла камеристка. Казалось, та мысленно перебирала уместные фразы для общения с той, кто была выше ее по положению, но по поведению очевидно ниже. — Госпожа, в стенах Блэквуд-Холла любой прием пищи — это церемония. А уж визит к хозяину…
Она многозначительно замолчала, окинув мою наспех собранную прическу довольно говорящим взглядом, в котором читалась легкая жалость и желание немедленно все исправить.
— Позвольте помочь вам привести себя в порядок, — наконец сказала Брунгильда и решительно подошла к сундукам с одеждой. Ее пальцы, несмотря на возраст, ловко перебирали ткани. — Вот это кофейного цвета платье прекрасно подойдет для вашего повседневного образа. Оно скроет бледность и подчеркнет цвет ваших волос.
— Спасибо, Брунгильда. Вы меня очень выручите, — искренно поблагодарила я женщину, ни капли не обидевшись на ее мягкие замечания.
В конце концов, как сказал генерал, Брунгильда обладала богатым опытом и лучше разбиралась в том, как леди следовало выглядеть и вести себя в обществе. Если заручиться ее поддержкой, у меня появится бесценный источник знаний, чтобы не упасть лицом в грязь.
Так что я с большой охотой выполняла все, что подсказывала мне камеристка. И даже, кажется, мне удалось заслужить ее симпатию тем, что я внимательно прислушивалась к ее советам и не вредничала.
Пока Брунгильда занималась моими волосами, укладывая прядь за прядью, я успела немного полистать учебник по этикету. На мое счастье, служанка принесла иллюстрированное издание для детей младшего возраста, так что с запоминанием фундаментальных знаний проблем не возникло. А уж наличие картинок и вовсе оказалось моим спасением.
— Вы готовы, — с легкой гордостью в голосе сообщила камеристка и подвела меня к зеркалу, чтобы полюбоваться результатом ее работы.
Увидев свое отражение, я замерла от неожиданности, привыкая к новому и незнакомому образу. Половина рыжих волос была аккуратно заплетена в тонкие сложные косы и уложена изящной короной на макушке, а другая половина мягкими волнами ниспадала мне на спину.
Платье из мягкого кофейного бархата сидело идеально, точно было сшито на мою фигуру, мягко облегая талию и расширяясь книзу. Видимо камеристка прибегла к бытовой магии, чтобы одежда выглядела на мне безупречно. Иных объяснений у меня не было.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Вы настоящая волшебница, — улыбнулась я женщине.
— Я только подчеркнула вашу природную красоту, — чуть зардевшись, поклонилась мне Брунгильда. — Я провожу вас в кабинет хозяина.
Мы вышли из спальни, и я сумела немного осмотреться в своем новом доме. Обстановка в коридоре впечатляла не меньше, чем интерьер моей комнаты. Стены были украшены гобеленами, изображавшими сцены охоты и давно забытые битвы. Под ногами мягко пружинил толстый ковер, поглощающий звук шагов. А из высоких окон лился бледный свет осеннего дня.
- Предыдущая
- 8/42
- Следующая

