Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вампир-мститель (ЛП) - Харпер Хелен - Страница 29
— Есть что-нибудь попить?
Мы сидим у него на кухне. Я с удивлением вижу фотографии разных детей, выставленные на холодильнике. Он следит за моим взглядом.
— Мои внуки, — коротко объясняет он, как будто боится, что я выслежу их и попытаюсь высосать из них их молодую, неопытную кровь.
— Я даже не знала, что у тебя есть дети, — замечаю я. — Не говоря уже о внуках, — он, должно быть, начал рано; я бы сказала, что ему ещё далеко до пенсионного возраста. Я кивком указываю на второй этаж. — Жена?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Не волнуйся, мы развелись давным-давно. Поженились слишком рано, — он пренебрежительно щёлкает пальцами, как будто ему надоело рассказывать эту историю. — Те же старые ошибки, что и у миллиона других людей, — он делает глоток виски. — Ты неважно выглядишь, Бо. Побывала в драке? — он задаёт этот вопрос таким же тоном, каким кто-то другой мог бы поинтересоваться погодой. Возможно, когда-то Фоксворти искренне заботился о моём благополучии, но моя самоуправное правосудие выбило это из него. Я решаю, что это к лучшему. Последнее, что нужно такому стойкому и прямолинейному парню, как он — это переживать из-за чёртова вампира.
— Ничего страшного, — отвечаю я. — Хотя я хотела бы спросить, узнаёшь ли ты это, — я подхожу к кухонному окну. На улице так холодно, что от тепла центрального отопления, не говоря уже о тепле наших тел, запотевают окна. Кончиком пальца я обрисовываю форму эмблемы дерева. Это не идеальное совпадение, но достаточно чёткое.
— Что это? Игра Крокодил? Это дерево.
Я закатываю глаза.
— Это используется как символ чего-то, какой-то группы, насколько я могу судить. Ты видел это раньше?
Фоксворти поджимает губы.
— Мне это ни о чём не говорит, — теперь его взгляд гораздо более настороженный. — Ведьмы? — спрашивает он, демонстрируя свою сообразительность. Я должна была догадаться, что моё внимание к их расе не останется незамеченным. У Икса и Фоксворти на самом деле много общего, хотя ни один из них не поблагодарил бы меня за то, что я указала на это. Деймоны Какос и сотрудники полиции Её Величества, как правило, плохо ладят друг с другом. Хотя, честно говоря, деймоны Какос ни с кем не ладят.
— Я держусь подальше от ведьм, — холодно отвечаю я. — И нет, я уверена, что все, кто в этом замешан — люди.
Это логично. Если они ненавидят вампиров, они, вероятно, ненавидят ведьм и деймонов тоже.
— Если ты хочешь, чтобы я проверил базу данных…
— Это было бы полезно. Есть ещё одна пропавшая женщина по имени Мелисса Грик, которая тоже может быть связана с ними. Это может дать больше зацепок, — я жду ответа. — Что бы ты хотел взамен?
— Думаю, на данный момент я заключил достаточно сделок с дьяволом. Я посмотрю и дам тебе знать, если что-нибудь найду. Это не займёт много времени.
Я тереблю прядь своих волос.
— Спасибо. Я ценю это.
Фоксворти хмыкает.
— Я не смогу продолжать в том же духе, ты же знаешь. Николлс уже что-то подозревает.
Я не удивлена. Если бы она узнала правду, то, вероятно, слетела бы с катушек. Николлс никогда не любила меня. Даже до того, как я стала самоуправным мстителем, я уверена, что была первой в её списке жертв.
— Я понимаю, — тихо говорю я ему. — Но я хотела бы получить досье на Лизу Джонсон.
Пальцы Фоксворти крепче сжимают стакан. Если не считать этого, он никак не подаёт виду, что недоволен нашей сделкой.
— Сначала Хеллстром.
Я насмешливо приподнимаю бровь, как бы намекая, что не уверена, что доверяю ему. Фоксворти явно не в настроении шутить — по крайней мере, не со мной. Я вздыхаю и диктую ему адрес.
— Он будет не один, — предупреждаю я. — Он слишком осторожен для этого.
Фоксворти рассеянно кивает мне.
— Я полагаю, ты не собираешься рассказывать мне, как ты наткнулась на эту информацию?
— Я расскажу тебе, если хочешь, — я говорю серьёзно; я многим обязана этому грубому старому полицейскому, даже если отношения между нами сейчас на грани срыва.
Он качает головой.
— Возможно, не стоит, — он встаёт, выдвигает ящик стола и достаёт конверт из плотной бумаги. Он тонкий.
— Это всё?
— Это всё, что я смог достать за такой короткий срок.
— Я также хотела увидеть вещи, которые забрали из её комнаты, — напоминаю я ему.
— Бо, ты не поверишь, за какие ниточки мне пришлось потянуть, чтобы добыть тебе это. Будь довольна, потому что больше ничего не предвидится.
Я смотрю ему в глаза. Он говорит правду. Да будет так. Я откладываю папку в сторону; я просмотрю её, когда у меня выдастся тихая минутка, и я смогу уделить ей всё своё внимание.
Небо за окном уже начинает светлеть, и мои веки становятся очень тяжёлыми. Я потратила много сил, будучи подстреленной этой ночью. Мне нужно хорошенько выспаться.
— В комнате для гостей нет занавесок, — говорит Фоксворти. — Но у меня есть шкаф, в котором достаточно места, — он критически оглядывает меня. — Помогает и то, что ты размером с напёрсток.
Уголок моего рта приподнимается. Это была дружеская подколка?
— Это очень любезно с твоей стороны, — говорю я. — Я больше не буду тебя беспокоить, — я прикусываю губу. — Вот только…
Он вздыхает.
— Что? Я не могу помочь тебе с делом Лизы Джонсон. Оно не моё, и я и так слишком многим наступил на пятки.
— Нет, всё в порядке. Файл должен помочь. Это, э-э, машина на улице. Та, на которой я приехала сюда.
Его глаза сужаются.
— Что насчёт неё?
Я лезу в карман пиджака и достаю пачку банкнот.
— Мне нужно, чтобы ты положил это в бардачок и поручил патрульному вернуть её в Гайд-парк.
У Фоксворти отвисает челюсть.
— Ты угнала её?
— Я позаимствовала её.
— Ну, вот вам и величественная и могущественная избавительница Лондона от криминальных элементов, — говорит он с явным раздражением. — Насколько я помню, угон автомобилей — тоже преступление.
— Я компенсирую владельцу, — замечаю я. К тому же, очень щедро.
— И это должно что-то изменить?
— Да, — я вздыхаю. — Ладно, угонять её было неправильно, но мне нужно было увидеться с тобой, и у меня не было другого способа сделать это вовремя. Ты живёшь слишком далеко от станций метро, а я оставила свой мотоцикл дома.
Фоксворти качает головой.
— Что с тобой случилось?
Я не отвечаю.
— Можешь показать мне тот шкаф?
Гнев покидает его, и он печально смотрит на меня. По какой-то причине это гораздо хуже. Я избегаю его взгляда.
— Ладно, — говорит он наконец, — следуй за мной.
***
Это не самое удобное место, где я когда-либо спала, но и далеко не худшее. Большую часть дня я провожу, свернувшись калачиком в позе эмбриона на удивительно мягких полотенцах. Фоксворти, может, и типичный сварливый разведённый детектив, но он знает, как пользоваться кондиционером для белья.
Когда я, наконец, просыпаюсь, открываю глаза и прихожу в себя, становится ясно, что Фоксворти давно ушёл. Я беру папку и иду на кухню. Мой желудок раздражённо урчит из-за нехватки крови, но это неважно. Я могу отправиться на охоту, когда уйду. Чтобы найти человека, нарушающего закон, потребуется удручающе мало времени; я могу выпить из него, чтобы показать ему ошибочность его действий. Это беспроигрышный вариант.
Первые несколько страниц содержат немногим больше, чем основная справочная информация Лизы и заметки из первых бесед с её родителями и соседями. Всё подтверждает то, что я уже выяснила сама: Лиза — всеми любимая молодая женщина, которая весьма горячо относится к самым разным темам и без проблем высказывает своё мнение о них. Кроме Эдриана Лимана, полиция не нашла никаких свидетельств того, что у неё были какие-либо романтические отношения. С точки зрения всего мира, Лиза Джонсон жила безупречную жизнь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Только когда я добираюсь до пятой страницы, я натыкаюсь на новую информацию. Весьма интересную информацию, к тому же. О чём её родители забыли мне рассказать — хотя неудивительно, что они об этом умолчали — так это о том, что её последняя затея включала участие в антивампирских протестах. Вместе с группой других людей она нацелилась на процветающий многоквартирный дом недалеко от Сохо, который хорошо известен тем, что в нём проживали вампетки Семьи Бэнкрофт.
- Предыдущая
- 29/61
- Следующая

