Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Князь Андер Арес 6 (СИ) - Грехов Тимофей - Страница 56
— Князь, — произнёс Вальтер и усмехнулся, — я не стану отказываться. Говорят, на его основе делают лучшие омолаживающие зелья. Может, хоть косметическое средство поможет мне выглядеть не таким дряхлым стариком рядом с ней.
Он кивнул на Милену.
Наставница тут же накрыла своей ладонью его морщинистую руку, и сжала её.
— Ничего ты не старый, — произнесла она с такой теплотой в голосе, что мне стало даже немного не по себе. — Ты всё тот же Вальтер, которого я знаю.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Ладно тебе, Мил, — смутился он, пытаясь высвободить руку, но безуспешно. — Это, конечно, приятно слышать, но будем реалистами. Я…
— За-мол-чи, — твёрдо перебила его Милена, глядя ему прямо в глаза. — Я не намерена поднимать этот вопрос при моём ученике. И вообще, я запрещаю тебе так о себе говорить.
Вальтер тяжело вздохнул, признавая поражение, и посмотрел на меня с виноватой улыбкой.
— Пятьдесят пять лет вместе, князь. А какой была резкой, такой и осталась. Спорить бесполезно.
— Пятьдесят пять лет… — протянул я. Цифра внушала уважение. — Расскажите, как вы познакомились?
Я спросил это не из вежливости. Мне действительно стало интересно. Как сошлись эти две противоположности?
Вальтер внимательно посмотрел на меня, но, увидев в моих глазах искренний интерес, расслабился и откинулся на спинку дивана.
— Это долгая история, Андер… Позволите мне называть вас по имени? — Я кивнул. — Так вот. Мы знали друг друга с детства. Но… судьба иногда любит злые шутки.
Он покрутил в пальцах серебряную ложечку.
— Мои родители были одарёнными. Не великими, нет. У отца был ранг «G», если память не изменяет, а у матери «H». От меня ждали… ну, хотя бы «F».
— Но? — подтолкнул я.
— Но я родился пустым, — просто сказал он. — Ни искорки. Ни малейшего отклика на ману. Меня даже хотели лишить наследства, но, к счастью, в управлении и экономике я оказался смышленее братьев.
Я кивнул. Ситуация знакомая для многих родов.
— А Милена… — Вальтер с нежностью посмотрел на жену. — При проверке в двенадцать лет оказалось, что у неё «A» ранг. Ты можешь себе представить? Вся знать королевства вилась вокруг неё. Ей прочили в мужья герцогов и князей. Тогдашний король Ирвент хотел женить её на ком-то из своего рода. А тут я… пустышка. — Милена улыбнулась воспоминаниям, положив голову на плечо мужа. — Все были против, — продолжил Вальтер. — Мои родители боялись гнева. Даже я… я понимал, что это неправильно. Я пытался отговорить её. Говорил, что она погубит свою жизнь, связавшись с неодарённым.
— И что она? — спросил я.
— А она, — Вальтер хмыкнул, — просто пришла однажды ко мне в кабинет, разогнала всех советников одним взглядом и сказала, что если я сейчас же не сделаю ей предложение, она похитит меня сама. И знаешь… я поверил.
— Это был скандал, — улыбнулась Милена. — Но мне было плевать. Я была сильнейшая в роду и этим пользовалась на полную.
— В итоге мы поженились, — закончил Вальтер. — И, вопреки всем прогнозам, прожили жизнь, о которой многие могут только мечтать. У нас родились две прекрасные дочери.
Тут его голос дрогнул. Лицо Вальтера на мгновение потемнело, и Милена крепче сжала его руку.
— … и два сына.
В комнате повисла тишина. Я уже знал от Милены, что сыновей больше нет. Но не знал подробностей, война, болезнь, дуэль или несчастный случай. Чета Сиреневых не торопилась рассказывать, а я не стал об этом расспрашивать.
— Жизнь не всегда была к нам добра, — сказал Вальтер, возвращая себе самообладание. — Но мы справились.
Мы проговорили ещё несколько часов. Вальтер оказался интереснейшим собеседником. Он рассказывал о политических интригах прошлого века, о том, как менялась экономика Ирвента при разных королях. Наконец, когда Сая начала клониться к закату, Милена отставила чашку и посмотрела на меня уже другим взглядом.
— Время позднее, Андер. Но, прежде чем ты уйдёшь, скажи мне… Чем ты планируешь заняться дальше? Теперь, когда ты освоил телепортацию… Что бы ты хотел изучить?
Я на секунду замялся. Для меня на первом месте стояли ингредиенты для зелья Разума, с которым я смогу узнать секрет арихалковой энергии.
— Мне нужно собрать некоторые ингредиенты, которые находятся в Пустоши, — ответил я. — Для… личных нужд рода. Но, я так понимаю, теперь мне туда путь заказан? Согласно тому пергаменту, что я подписал кровью?
Милена задумчиво прищурилась.
— Зачем тебе ингредиенты, Андер? Это для сестры? Аннабель готовит что-то грандиозное?
— Эмм, — я сделал вид, что подбираю слова, — скажем так, это дела рода, Милена. Ты же понимаешь, у каждой семьи свои рецепты.
Она смотрела на меня ещё несколько секунд, словно взвешивая, стоит ли давить. Но затем, скосив взгляд на мужа, который внимательно слушал наш разговор, кивнула сама себе.
— Ладно. Я приму этот ответ.
Она выпрямилась.
— Завтра утром я прибуду за тобой в Виндар. Будь готов. Мы отправимся за твоими ингредиентами.
Я удивился.
— Так просто? Я думал, мне придётся писать прошения, ждать разрешения…
— Не совсем просто, — перебила меня Милена. Она выразительно посмотрела на Вальтера, давая понять, что не хочет обсуждать нюансы «жизни» «S»-ранговых одарённых при муже. — Там есть свои правила. Но… все тонкости я объясню тебе завтра, на месте.
— Хорошо, — я встал. — Буду ждать.
— Андер, — Вальтер тоже поднялся. — Был рад познакомиться лично. Заходите ещё. И… спасибо за обещание насчёт мёда.
— Обязательно, барон, — улыбнулся я ему.
Попрощавшись с четой Сиреневых, я вышел на террасу, ведущую к телепортационной площадке. Оказавшись на ней, я сосредоточился, вызывая в памяти образ портальной площадки Виндара. Секунда, и я уже стоял дома.
- Предыдущая
- 56/56

