Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Королева - вдова. Книга 1 (СИ) - Григорьева Юлия - Страница 101
— Я говорю правду! — закричал посыльный. — Это он придумал, он, а я послушался…
— Хватит врать, вор! — на надрыве заорал казначей, и Лания, устав слушать вопли, произнесла негромко, но услышал каждый:
— Довольно. Один из вас лжет, лжет подло в глаза своей королеве. Вы не только обворовывали одинокую женщину с ребенком, за которую некому уже заступиться, но вы обворовывали государство. Обманом присваивали деньги, которые выделялись из казны. И если лжец продолжит настаивать на том, что он — честный человек, — взгляд Лании остановился на казначее, — то тем самым ужесточит себе наказание еще больше. Однако я хочу посмотреть, до чего вы оба готовы дойти. Попробуйте убедить меня в виновности друг друга.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})И если посыльный совсем сник, то Миникс вдруг ощутил себя уверенней. Одни богини знают, как воспринял он слова королевы, но на лицо начал возвращаться румянец. Казначей даже расправил плечи, пусть и стоял на коленях.
— Ваше Величество, — произнес он, — на мне вины нет. Если вам будет угодно, то вы можете увидеть не только платежные книги, но и бумагу, где стоит подпись почтенной госпожи Страд в получении пенсии. И раз, как я узнал сейчас, она не получала своих денег, стало быть, это Нойс подделывал ее подпись и передавал мне бумаги. Виновен только он, а не я.
— Что ответите? — Лания перевела взор на посыльного, глаза которого округлялись, пока говорил казначей.
Парень посмотрел на государыню и, шмыгнув носом, опустил голову.
— Мне нечего ответить, Ваше Величество, — произнес он, глядя в пол. — Все подписи подделывал Миникс, но я не знаю, как это доказать. Но, — он вскинул голову, — я готов вернуть всё, что получил от казначея. Я ничего не тратил. Я копил на свадьбу, потому каждый раз записывал день и сумму. Там не только деньги госпожи Страд, но и то, что добавлял из своего жалования. Всё записано до единого рахена, и даты тоже.
— Мало ли, что он там себе записал! — воскликнул казначей. — У меня государственные документы с подписями…
— Довольно, — повторила Лания. — Я услышала и увидела достаточно, чтобы сделать выводы. Дальше вами обоими будут заниматься расследователи. Но, кто зачинщик, сомнений у меня нет. А у вас, ваше сиятельство? — она обернулась к Нимусу.
— Мне тоже всё ясно, государыня, — ответил министр. — Службу господина Миникса проверят очень и очень внимательно. Возможно, еще какие-то посыльные и клерки «подделывали» подписи.
— Согласна с вами, любезный граф, — улыбнулась королева. — Рада, что мы мыслим одинаково. Виолина должна получить все причитающиеся ей и сыну деньги. Как возместить ущерб казне, вам известно даже лучше, чем мне, — она снова посмотрела на мрачного Миникса, а потом на вновь хлюпавшего носом посыльного и добавила: — Честность оправданием быть не может, но может сильно облегчить наказание. Вы меня услышали, господин Нойс?
Парень вскинул голову, шмыгнул носом и кивнул:
— Д-да, Ваше Величество.
— А вы, господин Миникс? — обратилась государыня к казначею. — Если вы вступали в сговор еще с кем-то, то лучше вам открыть душу и покаяться во всех грехах. Если, конечно, не желаете оказаться на виселице с отрубленными за воровство руками. — После перевела взор на министра: — За этим делом буду наблюдать лично.
— Да, государыня, — тот с почтением склонил голову.
И когда она выходила за дверь, в спину королеве несся надрывный крик казначея:
— За что, государыня? Я не виновен, меня оклеветали!
Лания оставила этот вскрик без ответа. Сомнений в том, что клевещет именно Миникс, у нее не было. Нойс был слишком слаб духом для человека, способного изворачиваться. Потому и не сумел удержаться от признания, едва увидел приближавшегося гвардейца, хоть и знал о наличии фальшивых подписей. Оставалось только вскрыть прочие преступления казначея, а, судя по всему, они были. Но это уже было дело расследователей, которые не посмеют вступить в сговор с вором, зная, кто следит за тем, как они ведут следствие.
Глава 29
— Доброго дня, Ваше Величество, безмерно рад нашей новой встрече. И, должен заметить, за то время, что мы не виделись, вы заметно… подросли.
— Разрослась, вы хотели сказать? — улыбнулась Лания. — Доброго дня, ваша светлость. Присаживайтесь.
Герцог Тридид, сиявший улыбкой, прошел к удобному креслу и, усевшись, посмотрел на свою приобретенную родственницу. Взгляд его остановился на ладони Лании, которая скользила по животу, уже вовсе не напоминавшему то аккуратно округлившееся чрево, какое его светлость видел при последней встрече с Ее Величеством.
До родин оставалось совсем немного времени, и тут даже не требовалось считать, достаточно было посмотреть на фигуру королевы.
— Дитя кажется большим, — заметил Лекар.
— Да, во мне поселился великан, — хмыкнула государыня. — Очень непоседливый, стоит заметить.
— Это заметно даже через ткань вашего платья, — ответил герцог и весело рассмеялся, потому что младенец сейчас и вправду занимался своими младенческими делами в утробе матери, и живот королевы шевелился без всяких на то ее усилий и желания.
Лания рассеянно улыбнулась и перешла к делу, потому что вести пустой болтовни с этим человеком ей не хотелось. Более того, королева и вовсе бы с ним не виделась, но встреча была необходима, и Ее Величество предстала герцогу радушной хозяйкой. Однако за маской гостеприимства скрывалась зародившаяся неприязнь.
Если прежде была только настороженность, то после истории трактирщицы Тридида Ее Величество откровенно не любила. Кто бы ни оказался причастен к смерти Келлы, но в первую очередь виновным Лания считала именно королевского дядюшку. Он поселил в ее душе сомнения, и не только в отношении Канлина, но и людей, которым вдова доверяла. Из-за проклятого расследования камеристка и подруга королевы начала покидать дворец в то время, когда до нее оказалось легко добраться. И, в конце концов, Тридид мог оказаться виновен и напрямую.
И если Канлин мог избавиться от Келлы, чтобы она не передала Лании того, что узнала, если вообще что-то узнала, то и Лекар мог приказать убить ее, чтобы внести еще больший раскол между королевой и наследным принцем, тем разделив их и ослабив. И пусть виновником мог оказаться, кто угодно, вовсе не относившийся к королевской семье, но герцог Тридид стоял у истоков этой истории, и оттого неприязнь к нему была сильной.
Однако внешне это никак не выражалось. Перед его светлостью сидела молодая женщина, полная благожелательности, приветливая и радушная. Что думал сам Лекар, королеве было безразлично, но и он внешне светился радостью от встречи. И если это было не так, то в небольшой гостиной в покоях королевы в данную минуту друг напротив друга сидели два лицемера, разве что второй был старше и опытней, но и королева быстро постигала эту науку. Быть открытой ей возможности не оставили.
Да, Лания училась, и училась много большему, чем управление государством. Училась разбираться во взглядах, в поступках, в словах своего окружения, ну и лицемерию, само собой. Иначе было невозможно.
— Я пригласила вас, ваша светлость, чтобы поделиться радостным известием, — произнесла королева. — Варгенза подписала все бумаги. Дата свадьбы назначена через пять месяцев. У вас достаточно времени, чтобы подготовить Мари. Она будет прекрасна, я уверена в этом.
— Замечательная новость, — широко улыбнулся Тридид. — Сегодня же ее светлость начнет подготовку дочери. А вести с Востока? — широкая улыбка сузилась до нерешительной.
Лания улыбнулась в ответ и попросила:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Не откажите в любезности, ваша светлость, налейте мне воды. Я спровадила прислугу, чтобы они не мешали разговору. Самой вставать мне тяжело.
— Разумеется, дорогая, — герцог с готовностью поднялся с кресла и направился к столику, на котором стоял графин с водой.
Королева сейчас не испытывала жажды, попросту хотела минуту передышки. И когда Тридид повернулся к ней спиной, улыбка стекла с лица Лании, брови нахмурились, и в спину гостя устремился тяжелый взгляд. Ее уже некоторое время не отпускала мысль: что принесут герцогу браки его дочерей? Он ведь получал через дочерей родственников и в Варгензе, и в Восточном королевстве…
- Предыдущая
- 101/122
- Следующая

