Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Игра убийцы - Мальдонадо Изабелла - Страница 1
Изабелла Мальдонадо
Игра убийцы
Isabella Maldonado. The Killer's Game
Text copyright © 2023 by Isabella Maldonado. All rights reserved.
This edition is made possible under a license arrangement originating with Amazon Publishing, www.apub.com, in collaboration with Synopsis Literary Agency
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})© Саксин С. М., перевод на русский язык, 2025
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство „Эксмо“», 2026
Посвящается семейству Гриннанов, которое открыло мне свой дом и свои сердца и радушно приняло меня в свою семью.
Глава 1
Оценив обстановку, специальный агент ФБР Даниэла Вега прикинула свои шансы. У нее оставалось семь минут до встречи с главой контртеррористического отдела нью-йоркского отделения Бюро. Известный своей пунктуальностью старший специальный агент Стив Ву не оценит ее опоздание.
Дани посмотрела на баристу. Если тот сохранит свой бешеный темп, возможно, она успеет дойти быстрым шагом из переполненного кафе в Нижнем Манхэттене до кабинета ССА Ву на двадцать третьем этаже федерального здания, и у нее еще останется в запасе шестьдесят секунд.
Женщина, проталкивающаяся к столу выдачи заказов, отпихнула Дани на стоящего за ней мужчину, который в этот момент как раз высыпал сахар из пакетика в открытый стаканчик. Обжигающий кофе выплеснулся Дани на тыльную сторону ладони.
– Вы что толкаетесь? – возмущенно бросил мужчина.
Поджав губы, Дани стряхнула горячие капельки с руки, где уже начинало краснеть сердитое пятно. Закрыв стаканчик крышкой, мужчина бросил на нее еще один хмурый взгляд, после чего стал протискиваться к двери.
Бариста выкрикнул имя Дани, перекрывая общий гул в зале.
– Двойной черный, сильной обжарки, – сказал он, протягивая ей стаканчик. – Свой день вы начнете сразу на полной скорости.
Для того чтобы у Дани учащенно забилось сердце, требовалось нечто большее, чем заряд кофеина из стаканчика крепкого кофе. Возможно, тут пришлись бы кстати поиски самодельной бомбы в многоквартирном жилом доме, однако эти дни остались в прошлом, после того как десять месяцев назад она перешла на работу в Бюро.
– Завтрак чемпионов! – Приветственно подняв стаканчик, Дани протиснулась сквозь толпу и вышла на улицу. Она уже приготовилась отпить первый глоток, когда ее остановила вибрация у нее в кармане.
– Эй! – окликнул ее сидящий на тротуаре мужчина с картонным плакатом в руке. – Как насчет того, чтобы поделиться со мной кое-какой мелочью?
Достав свободной рукой телефон, Дани поднесла его к уху.
– Вега слушает.
– Милая дама, ну прояви великодушие! – не унимался попрошайка, уставившись на стаканчик у Дани в руке. – Надеюсь, кофе у тебя восхитительный…
Из маленького динамика донесся голос ССА Ву:
– Ты где?
– Только что вышла из кафе «Старбакс» на углу Лафайет и Уорт, сэр, – ответила Дани. – Это прямо напротив вас.
– Встреча переносится, – сказал Ву. – Только что позвонил неизвестный и сообщил о бомбе в здании суда. Учитывая то, что выбрано целью, это может быть связано с терроризмом. Отправляйся туда и выясни, что к чему.
Дани перевела взгляд на расположенный напротив парк Томас-Пайн.
– О каком именно суде идет речь?
Сразу три здания – Верховного суда округа Нью-Йорк, Апелляционного суда Второго округа и Окружного суда Южного округа Нью-Йорка – находились сразу за парком, на Центральной улице.
– О Верховном суде округа, – уточнил Ву. – И, что самое плохое, в настоящий момент в здании находится группа из ста школьников.
– Уже направляюсь туда. – Закончив разговор, Дани вручила свой нетронутый кофе попрошайке на тротуаре.
– Благослови вас бог, – поблагодарил ее тот, забирая стаканчик из ее протянутой руки и прижимая его к груди.
– Пожалу…
Гневное восклицание заставило Дани перевести взгляд от Лафайет-стрит в противоположную сторону.
– Эй! – возмущенно крикнул мужчина в костюме толкнувшему его пешеходу. – Смотрите, куда идете!
Это был рядовой инцидент в утренней толчее, а старший специальный агент направил Дани обследовать место, где, возможно, была заложена бомба. Она не должна была обращать внимание на это маленькое происшествие.
Однако Дани обратила на него внимание.
Возможно, кто-то назовет это гипертрофированной бдительностью, однако в случае с Дани речь шла о сочетании опыта и мгновенной оценки ситуации. Дани перевела взгляд с возмущенного мужчины, сделавшего замечание, на того человека, который с ним столкнулся. Лица его она не видела, но ее внимание привлекли короткие черные волосы и длинный развевающийся рыжевато-коричневый плащ. Высокий и широкоплечий мужчина, крепко прижимая к груди сложенный компактный черный зонтик, развернулся и двинулся в сторону Уорт-стрит.
На дворе был конец мая, синоптики обещали дожди, так что внимание Дани привлекли вовсе не эти обстоятельные приготовления к непогоде. Нет, она отметила то, как мужчина держал зонтик, крепко зажав его в правой руке. Можно сказать, он держал зонтик так, как держат оружие. Впечатление усилили мощное телосложение и решительная походка.
Внезапное смятение снова привлекло внимание Дани к бизнесмену, упавшему на тротуар. Она поспешила пересечь Лафайет-стрит. К тому времени как Дани добралась до мужчины, у того уже начались конвульсии: глаза закатились, в уголках рта выступила пена.
Какая-то женщина закричала. Несколько проходивших мимо пешеходов достали свои телефоны; одни звонили по «911», другие снимали происходящее на видео, сопровождая это своими комментариями.
Дани уже приходилось быть свидетелем острого отравления токсинами, и она тотчас же сообразила, в чем дело. Сразу же стало понятно назначение зонтика. Он являлся способом доставки. Учитывая то, как стремительно проявились симптомы отравления, Дани поняла, что ничем не сможет помочь мужчине в костюме, который теперь неподвижно распластался на тротуаре. Однако можно было догнать человека с зонтиком, который успел пересечь Уорт-стрит и направлялся к парку Томас-Пайн.
Достав сотовый телефон, Дани направилась следом за ним. Сознавая то, что диспетчеры полиции Нью-Йорка уже обрабатывают звонки очевидцев, окруживших жертву, она нажала кнопку повтора последнего номера, связавшись с тем, кто обладал полномочиями задействовать все ресурсы правоохранительных органов в городе. Но потеряла какое-то время, вернувшись к жертве отравления, и Человек с Зонтиком успел получить значительную фору.
Не успел Ву ответить, как Дани выпалила ему краткий отчет о ситуации, закончив описанием внешности Человека с Зонтиком.
– Я направляю туда агентов и прошу о содействии Департамент полиции, – сказал Ву, когда она закончила. – Однако в настоящий момент полицейские заняты эвакуацией людей из здания суда. Теперь мы имеем дело с полномасштабным террористическим ударом.
Дани увидела полицейских в оранжевых жилетах, которые вышли на проезжую часть, перекрывая движение. Какой-то таксист, давший по газам, чтобы проскочить до того, как улица будет перекрыта, едва не сбил ее за мгновение до того, как Дани добралась до противоположной стороны Уорт-стрит, где сразу же пустилась бегом по восьмиугольным плиткам, которыми была вымощена площадь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Подозреваемый ускорил шаг, – сказала Дани в телефон, наблюдая за тем, как Человек с Зонтиком движется среди деревьев. – Он вошел в парк Томас-Пайн. Пусть полицейские встретят его, когда он выйдет с противоположной стороны на Центральную улицу. Он должен будет выйти прямо на них.
Дани нарушила приказ Ву направиться в многолюдное общественное место, где предположительно была заложена бомба. Она еще плохо знала ССА и понятия не имела, как тот к этому отнесется, однако террористической угрозой в здании суда уже занимались другие. А этот подозреваемый останется на свободе, если ему сейчас удастся оторваться от нее.
- 1/9
- Следующая

