Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Космическая сага: Восхождение из пепла колоний (СИ) - Шаравин Максим - Страница 15
Лейтенант‑оператор коротко кивнул, его пальцы быстро пробежались по консоли связи:
— Связь отклонена.
— Приказ принят, огонь перенацелен на флагман Хаяси, — сообщил один из заместителей адмирала.
На тактической карте линии прицеливания всех кораблей эскадры сошлись на массивном силуэте тяжёлого линкора Дома Хаяси Рё. Корабли адмирала Кагами синхронно изменили углы обстрела — словно хищники, взявшие добычу в кольцо.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Залпы последовали почти одновременно. Плазменные снаряды устремились к цели. Первые удары плазменных шаров пробили защитные поля линкора — они вспыхнули и погасли, истончившись под массированным натиском. Следующие залпы достигли корпуса: в районе мостика вспыхнул огненный шар, обшивка пошла трещинами, из пробоин вырвались языки пламени и клубы газа.
Через сорок секунд тяжёлый линкор Дома Хаяси Рё начал разваливаться на куски. Гигантский корабль содрогнулся, его корпус переломился пополам в районе средней палубы. Носовая часть, потеряв управление, закрутилась вокруг оси, кормовая ещё пыталась маневрировать, но новые попадания довершили разрушение. Оранжево‑белые вспышки взрывов расцвели вдоль всего силуэта, освещая обломки и разлетающиеся фрагменты брони.
Эскадра адмирала беспрекословно выполнила приказ, сосредоточив огонь всех кораблей на флагмане. Каждый выстрел был выверен, каждый залп — точен. Орудийные системы работали в едином ритме, словно сердце огромной машины смерти.
Адмирал Кагами наблюдал за гибелью флагмана без эмоций на лице. Его глаза оставались холодными, а голос — ровным, когда он отдал следующий приказ:
— Уничтожить оставшиеся эсминцы, фрегаты и истребители. Приоритет по размеру: сначала крупные цели, затем мелкие. Не оставлять ни одного корабля с работающим двигателем. Действовать быстро и методично.
Офицеры на мостике синхронно склонились над консолями. Лейтенанты и капитаны отделений подтвердили получение приказа, и эскадра начала перестроение. Тактическая карта ожила новыми метками: линии прицеливания сместились к оставшимся кораблям противника.
Первые залпы по эсминцам прогремели через несколько секунд. Один из них попытался уйти в манёвр уклонения, но три точных попадания в двигательную установку остановили его. Следующий залп разорвал корпус на две части. Фрегаты гибли один за другим — их защитные поля рушились под натиском объединённого огня, а корпуса превращались в облака обломков и раскалённого металла.
Истребители, лишившись поддержки крупных кораблей, метались в космосе, пытаясь найти укрытие. Но батареи эскадры Кагами выслеживали их с безжалостной точностью. Каждый манёвр, каждая попытка прыжка пресекались огнём — маленькие юркие машины вспыхивали и гасли, как мотыльки в пламени.
Тяжёлые истребители и фрегаты адмирала Цукито устроили охоту за оставшимися кораблями, пытавшимися скрыться в полях астероидов или в атмосфере планет. Одни ныряли между каменными глыбами, надеясь затеряться среди хаотичного движения обломков, другие устремлялись к верхним слоям атмосферы газовых гигантов, рассчитывая на помехи для сенсоров противника.
Цукито откинулся в командирском кресле, наблюдая, как на тактической карте гаснут последние красные метки противника. Голографический дисплей мерцал, отображая сотни мелких точек — обломков, разлетающихся во все стороны. Звёздная система «Кику‑Сейден» превращалась в кладбище обломков — безмолвное свидетельство мощи Дома Сато‑Дзё.
— Переключаемся на грузовые корабли, — последовал следующий приказ.
Залпы участились. Грузовые корабли один за другим исчезали в огненных шарах. Некоторые взрывались целиком, другие разламывались на части, выбрасывая в вакуум обломки и грузы — контейнеры, цистерны, оборудование. Один огромный транспорт с топливом взорвался особенно ярко: огненный шар на несколько секунд затмил даже свет местной звезды, а ударная волна отбросила ближайшие обломки на сотни километров.
— Гражданские суда, — холодно произнёс адмирал. — Уничтожить без предупреждения.
Офицеры на мостике переглянулись, но никто не осмелился возразить. Пушки развернулись к пассажирским лайнерам и научным станциям, которые до этого момента оставались вне зоны поражения.
Первый пассажирский корабль попытался уйти в варп‑прыжок, но не успел. Три точных попадания в двигательный отсек — и судно потеряло управление, начав медленно вращаться вокруг своей оси. Следующий залп пробил корпус в районе жилых отсеков. Лайнер начал разваливаться на части, выбрасывая в космос обломки, спасательные капсулы и фрагменты переборок. Капсулы тут же уничтожались вторичными попаданиями — плазменные снаряды прошивали их насквозь, не оставляя шансов на спасение.
Научный корабль, пытавшийся подать сигнал бедствия, был стёрт с лица космоса единым массированным залпом. Грузовой модуль с исследовательским оборудованием разлетелся на тысячи осколков, которые разлетались по орбите, словно зловещий метеоритный поток.
Адмирал Кагами наблюдал за происходящим с каменным лицом. На тактической карте метки исчезали одна за другой — красные, жёлтые, зелёные… Вскоре вся звёздная система «Кику‑Сейден» превратилась в кладбище обломков. Среди них плавали фрагменты корпусов, обрывки кабелей, личные вещи пассажиров — всё, что осталось от некогда оживлённого транспортного узла.
— Доложить о полном уничтожении целей, — произнёс адмирал. — Проверить звёздную систему на наличие спасательных капсул и обломков с признаками активности. Добить всё, что осталось. Затем — подготовка к варп‑прыжку.
Корабли эскадры начали методично прочёсывать зону поражения, добивая всё, что ещё сохраняло форму или подавало признаки жизни. Плазменные шары вспыхивали среди обломков, превращая их в пыль.
— Сбор эскадры, — отдал следующий приказ адмирал. — Подготовить варп‑прыжок на территорию нашего Дома.
Он откинулся в кресле и закрыл глаза. В ушах всё ещё звучали слова Дайсукэ‑сама и Рэнсукэ‑сан, но теперь к ним примешивался другой звук — далёкий, почти забытый: голос его отца, учившего юного Цукито, что настоящий воин сражается не ради жестокости, а ради справедливости и защиты слабых.
Адмирал сжал кулаки. Сейчас он выполнял приказ. А разбираться с последствиями будет позже.
— Прыжок через пять минут, — произнёс он вслух.
Через пять минут флот адмирала Цукито Кагами начал разгон. Позади него звёздная система «Кику‑Сейден» погружалась в тишину, нарушаемую лишь треском радиопомех и угасающим свечением остывающих обломков. Космическое пространство заполнилось медленно дрейфующими фрагментами — печальным напоминанием о том, что здесь когда‑то кипела жизнь.
Он поднялся с кресла, окинул взглядом мостик. Офицеры сосредоточенно работали, без лишних слов: техники проверяли системы, навигаторы выстраивали курс, операторы связи сканировали эфир на предмет сигналов бедствия. В воздухе витал запах пота, перегретой электроники и едва уловимый металлический привкус ионизированного воздуха. На голографическом экране начинал формироваться варп‑туннель — мерцающая воронка, ведущая домой.
Цукито на мгновение задержал взгляд на тактической карте, где теперь не осталось ни одной активной метки противника. Затем отвернулся и направился к выходу.
Звездная система «Рэн-Но-Хоши» или «Звезда Лотоса». Дворец главы Дома Сато-Дзё.
Дайсукэ Сато‑Дзё и флот‑адмирал Рэнсукэ Исида смотрели присланную им запись боя в звёздной системе «Кику‑Сейден». На большом голографическом экране транслировалась полная запись, сделанная с разных сенсоров флагмана адмирала Цукито Кагами: вспышки залпов, разлетающиеся обломки, гаснущие метки на тактической карте.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Исида сидел не шевелясь, боясь вызвать гнев своего господина. Ведь глава Дома Сато‑Дзё чётко сказал: «Эскадра адмирала Кагами нанесёт первый удар — лёгкий, но показательный». Но то, что транслировалось сейчас по голографическому экрану, трудно было назвать лёгким и показательным ударом. Это скорее можно было интерпретировать как полное уничтожение всего, что летало в звёздной системе: военные корабли, грузовые транспорты, пассажирские лайнеры, научные станции — ни один объект не остался нетронутым.
- Предыдущая
- 15/53
- Следующая

