Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кто убийца? - Грин Анна - Страница 13
– Что случилось?
– Мы хотим доверить вам то, что сейчас узнали, – прошептал мне на ухо Грайс. – Позвольте вас познакомить: мистер Раймонд, мистер Фоббс.
Я поклонился и с нетерпением ждал разъяснения.
– Это вопрос первой важности, – сказал Грайс, – и, я думаю, мне нечего напоминать вам о том, что все должно вами храниться в тайне.
– Конечно.
– В таком случае расскажите все, Фоббс.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Я в точности исполнил ваше приказание, мистер Грайс, и последовал за мисс Элеонорой, когда служанки повели ее в комнату. Когда она пришла туда…
– Куда? – спросил Грайс.
– В свою комнату.
– Где она находится?
– Около самой лестницы.
– Это не ее комната; впрочем, продолжайте.
– Не ее комната? Ну, в таком случае, ей, значит, только нужен был камин, ради которого она и пошла туда, – воскликнул Фоббс, ударяя себя по коленке.
– Камин?
– Простите, я немножко забежал вперед. Итак, она сначала почти не заметила моего присутствия, хотя я шел следом за ней, и только когда она отпустила прислугу, она вдруг увидела меня. Она взглянула на меня гневно и с презрением, потом, по-видимому, примирилась с моим присутствием. Так как мне надо было следить за ней, то мне ничего больше не оставалось делать, как пройти за ней в комнату, дверь которой она за собой не заперла, и сесть в отдаленный угол комнаты, откуда я мог ее видеть. Она поглядывала время от времени на меня, прогуливаясь беспокойно взад и вперед по комнате. Вдруг она остановилась посредине комнаты и воскликнула: «Пожалуйста, принесите мне стакан воды, – графин стоит вон там, на столике». Чтобы добраться до этого столика, я должен был зайти за высокое зеркало, доходившее почти до потолка, и потому я колебался, исполнить ли мне ее просьбу или нет. Но она обернулась и посмотрела на меня с такой мольбой, что, мне кажется, и вы, господа, не устояли бы.
– Хорошо, дальше, дальше, – в нетерпении торопил его Грайс.
На одну минуту я потерял ее из виду, но ей только того и нужно было; когда я вернулся, она стояла уже около камина на коленях и что-то отыскивала у себя на груди, что, очевидно, было там тщательно спрятано. Я зорко следил за ней в то время, как подавал ей воду, но она, казалось, не обращала на меня никакого внимания и смотрела пристально на огонь. Она отпила только глоток воды, отдала мне стакан, а затем наклонилась над огнем и, потирая себе руки, прошептала: «Ах, как холодно». И действительно, она дрожала всем телом, в камине тлело только несколько угольков. Она снова начала что-то искать у себя на груди, это возбудило мое подозрение, я наклонился и заглянул ей через плечо. Она бросила что-то в огонь, при этом я услыхал легкий металлический звук… Я только что собирался осмотреть камин, как она схватила корзину с углем и высыпала ее всю в огонь, говоря: «Пускай разгорится, здесь так холодно». – «Таким образом вы ничего не добьетесь», сказал я, – и начал осторожно вынимать опять уголья из камина, пока…
– Пока? – спросил я, заметив, как он и Грайс обменялись многозначительным взглядом.
– Пока я не нашел вот этого, – сказал Фоббс, протягивая мне ключ с надломанной дужкой.
X
Грайс получает новое предложение
Это открытие привело меня в ужас. Значит, прелестная, очаровательная Элеонора была… я не мог докончить фразы даже мысленно, про себя.
– Вы, кажется, удивлены, – заметил Грайс, внимательно разглядывая ключ, – ведь недаром же эта барышня дрожала, путалась, падала в обморок.
– По-моему, наоборот, та, которая падает в обморок, дрожит и теряется, наверное, не может совершить подобного преступления, – сказал я. – Покажите мне ключ.
Он подал его, говоря:
– Это как раз тот, который мы ищем, в этом не может быть никакого сомнения.
– Если она скажет мне прямо в глаза, что не виновата, я поверю ей, – сказал я очень решительно.
Грайс посмотрел на меня с удивлением.
– Вы еще верите женщинам? – сказал он. – Хотел бы я знать, долго ли еще будет в вас держаться подобная вера.
На это я ничего не ответил, – мы помолчали немного.
– Нам остается теперь только одно, – сказал Грайс. – Фоббс, пригласите сюда мисс Элеонору, или, лучше, скажите, что я прошу ее в гостиную.
Как только Фоббс ушел, я сделал было шаг по направлению к мисс Мэри, но Грайс удержал меня.
– Пойдемте со мной, – сказал он, – мне хотелось бы, чтобы вы присутствовали при нашем разговоре, – мисс Элеонора сейчас придет в гостиную.
Я колебался, но мысль, что я снова увижу ее, заставила меня решиться. Я попросил Грайса подождать минутку и подошел к Мэри, чтобы сказать ей, что ухожу.
– Что случилось? – спросила она испуганно.
– Ничего такого, ради чего вам нужно было бы пугаться, – успокойтесь!
Но она прочла на моем лице беспокойство, терзавшее меня, и сказала:
– Нет, что-то случилось, я чувствую.
– Ваша кузина сейчас сойдет вниз.
– Сюда, – повторила она и заметно вздрогнула.
– Нет, в гостиную.
– Что-то в доме происходит странное, – сказала она, – я чувствую, что со всех сторон нас подкарауливает несчастье, но никто не хочет сказать, в чем именно заключается опасность.
– Мисс Левенворт, – попробовал я успокоить ее, Бог даст, ничего не случится такого, что могло бы вас испугать. Но если что-нибудь произойдет, я первый сообщу вам об этом.
Я молча поклонился ей и последовал за Грайсом, а она осталась сидеть одна, откинувшись на подушки дивана.
Не успели мы войти в гостиную, как появилась и Элеонора.
Она вошла гордая и спокойная, приветствуя нас легким кивком головы.
– Меня просили прийти сюда, – сказала она, – нельзя ли по возможности скорее сообщить мне, в чем дело, так как я устала и нуждаюсь в отдыхе.
– Мисс Левенворт, – сказал Грайс, потирая руки и поглядывая на дверную ручку, – мне весьма жаль, что нам пришлось побеспокоить вас, но я очень хотел бы знать…
– Каким образом у меня очутился ключ, который ваш помощник достал из камина? – спросила она.
– Да, вы угадали, мисс Левенворт.
– Я отказываюсь дать вам какие-либо объяснения по этому поводу, хотя должна сказать, что этот человек совершенно прав, утверждая, что у меня был ключ и что я бросила его в камин.
– Однако…
Но она уже повернулась к двери.
– Я должна извиниться, что отказываюсь отвечать, – добавила она, – но никакие доводы с вашей стороны не заставили бы меня изменить мое решение; вы бы только напрасно потеряли со мной время.
Она мельком взглянула на меня и вышла из комнаты.
Одну минуту Грайс стоял пораженный, глядя ей вслед, потом вышел на лестницу проводить ее.
Я не успел опомниться от удивления, вызванного этой сценой, как услышал шаги в передней и увидел мисс Мэри, которая направлялась ко мне, видимо испуганная, с пылающими от возбуждения щеками.
– В чем дело? – спросила она быстро. – Элеонора созналась в чем-нибудь?
– Ни в чем она не созналась, – сказал я, вздохнув, – в этом-то и состоит все несчастье. Ваша кузина отказывается отвечать на некоторые вопросы, не понимая, что тем самым навлекает на себя…
– Что навлекает?
– Множество неприятностей, которых могла бы избежать.
Одну секунду она смотрела на меня испуганными, недоверчивыми глазами, потом опустилась на стул и, закрыв лицо руками, со стоном проговорила:
– Ах, зачем мы только родились на свет! Зачем не погибли мы вместе с нашими родителями!
– По-моему, отчаиваться еще рано, – сказал я. – Будущее, правда, в данную минуту темно для вас, но мрак может рассеяться. Ваша кузина послушается благоразумного совета и объяснит…
Но Мэри не слушала того, что я говорил. Она вскочила со словами:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Можно с ума сойти, право, можно с ума сойти!
Я смотрел на нее с удивлением и, казалось, только теперь понял ее. Она, по-видимому, решила, что сама навела нас на след открытия, которое должно было погубить ее кузину, и это приводило ее в отчаяние.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
- Предыдущая
- 13/14
- Следующая

