Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Золото Блубёрда (ЛП) - Перри Девни - Страница 18
— Мисс По из школы? — спросил Спенсер, переводя взгляд с меня на Алана.
Ад.
Я провел рукой по волосам.
Если в городе было плохо, то в горах было еще хуже. Грузовик с отвалом, скорее всего, просто застрянет. На этой дороге требовалось оборудование побольше.
— Никто не поедет по этой дороге, пока грейдер не сможет расчищать снег.
— Ага, — Алан кивнул. — Я уже связался по рации с Хэнком. Ты, наверное, догадываешься, что он мне сказал.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Чтобы он шел в одно место.
Хэнк возглавлял дорожный департамент округа Далтон. Он делал все, что мог, несмотря на ограниченный бюджет, задействовал технику и людей, чтобы поддерживать гравийные дороги в хорошем состоянии и убирать снег. Дорога к Каттерс-Лэйк не была его приоритетом, особенно когда там жило так мало людей.
— Черт, — пробормотал я.
Илса была великолепной головной болью, которая мне сегодня была не нужна. Но я не мог игнорировать это. Если с ней что-то случится, если кто-то вломится в ее хижину, и она пострадает, я никогда себе этого не прощу.
Действительно ли кто-то бродит вокруг ее хижины? Кто? И почему? Она не показалась мне человеком, который делает ложные заявления. Это означало, что в первый раз я что-то упустил. Черт возьми.
Далтон был довольно безопасным районом. На железнодорожных путях в нескольких милях к югу от города время от времени появлялись бродяги. Может быть, кто-то забрел и к ней? Может быть, кто-то нашел пустую летнюю хижину и ютился там всю зиму?
Такое лицо, как у Илсы, наверняка привлекло бы внимание. Если парень решил, что ему нужно нечто большее, чем просто взгляд…
Я содрогнулся. Ехать туда будет настоящей занозой в заднице, но я не собирался рисковать безопасностью Илсы, тем, что ее могут изнасиловать или убить из-за какого-то проклятого снега.
— Я свяжусь с Хэнком, — сказал я Алану. — Ты в состоянии удерживать здесь оборону?
— Конечно.
— Спасибо. — Я кивнул ему и направился по коридору, Спенсер последовал за мной.
— Пап, ты собираешься ей помочь?
— Да, приятель. — Я влетел в кладовку, где на крючках, вбитых в стену, висели запасные ключи от патрульной машины. Там же мы хранили ключи от самосвала.
Я схватил их, затем выскочил на улицу, прихватив лопату для уборки снега, которую Алан оставил у входной двери.
— Я подброшу тебя до дома.
— Можно я поеду с тобой?
Произнесли мы в унисон.
Я покачал головой.
— Не в этот раз.
— Пожалуйста? Я останусь в грузовике. Обещаю.
Если там кто-то был, я не хотел, чтобы мой ребенок увязался за мной. И если этот человек, преследующий Илсу, вернулся, если случилось что-то немыслимое, я не хотел, чтобы мой сын был свидетелем.
— Нет. — Я положил руку ему на плечо. — Это может быть опасно. Дорога в ужасном состоянии. Если я застряну там, я не хочу, чтобы ты был со мной.
Он вздохнул.
— Хорошо.
— Пошли. — Я подтолкнул его к погрузчику, на несколько футов занесенному снегом. — Давай посмотрим, сможем ли мы завести его.
Поскольку мы работали вдвоем, нам потребовалось всего пять минут, чтобы очистить лобовое стекло и капот. Мы забрались внутрь, и, положив перчатки на сиденье между нами, я вставил ключ в замок зажигания и повернул его.
Давай, приятель.
Двигатель дважды издал странный звук, и на мгновение я был уверен, что грузовик не заведется. Но затем он с ревом ожил, и холодный воздух ворвался в вентиляционные отверстия.
— Слава богу.
Я снял микрофон с радиоприемника, настроил канал на частоту Хэнка и нажал кнопку, чтобы начать разговор.
— Хэнк, это Каси Рэйнс. Ты меня слышишь?
Ему потребовалась всего минута, чтобы ответить.
— Каси, я скажу тебе то же самое, что сказал Алану. Прием.
— Ты знаешь, я бы не стал просить, если бы это не было срочно, — сказал я. — Потом я помогу тебе. Сам буду колесить по городу. Прием.
Мы со Спенсером переглянулись в ожидании.
Если Хэнк откажет в грейдере, то мне придется постараться и добраться туда на этом грузовике. В этом не было ничего невозможного, но веселья это не сулило.
— Встретимся у поворота на Каттерс через тридцать минут, — рявкнул Хэнк. — Прием.
— Я у тебя в долгу. Конец связи. — Я повесил микрофон и включил передачу. Затем я установил отвал с помощью гидравлики и проложил путь через парковку.
Я поехал боковыми улицами от станции, расчищая дорогу на ходу.
— Я должен быть дома до ужина. Но если проголодаешься, поешь без меня.
— Хорошо.
Я остановился у дома, давая ему выпрыгнуть. Затем, когда он открыл входную дверь, я нажал на газ, чтобы поехать в Каттерс-Лэйк.
В глазах Илсы стояли слезы, когда мы стояли в ее гостиной. Ее лицо было бледным, руки дрожали.
Эти непролитые слезы были как удар под дых. Я не знал, что делать с плачущими женщинами. Женщины в моей жизни — мама и Памела — были не из тех, кто плачет.
— Я ничего не выдумываю, — сказала она.
Я хотел ей верить. Правда хотел. Но доказательства или их отсутствие было трудно игнорировать.
Хэнку потребовалось меньше времени, чем я ожидал, чтобы расчистить дорогу к Каттерс-Лэйк. Я никогда не видел, чтобы он так быстро управлял грейдером, но у него было задание пробраться сквозь сугробы и вернуться в город. Он, наверное, уже был на полпути в Далтон.
По пути я останавливался у каждого пустующего домика на дороге. Те, что были утеплены, а их владельцы в городе, не подавали никаких признаков жизни. Никаких следов на снегу. Ни разбитых окон, ни взломанных замков. Был ли еще шанс, что кто-то мог прятаться внутри? Да. Но очень маленький.
Когда я добрался сюда, в дверях появилась Илса, явно потрясенная и охваченная паникой. Она указала на угол дома, и я, не говоря ни слова, шагнул в снег.
От входной двери к маленькому сараю за домом вела расчищенная дорожка. Еще одна вела от двери к ее машине. Но рядом с ее окнами ничего не было.
Обе расчищенные дорожки были испещрены следами на снегу. И, насколько я мог судить, на каждом отпечатке был один и тот же рисунок протектора ботинка.
Ботинки, которые все еще были влажными и стояли в крошечной лужице растаявшего снега у входа.
Она сказала мне, что это были зимние ботинки Айка. Она надела их сегодня утром, когда вышла расчищать дорожки.
Я хотел ей верить. Правда хотел.
Но на данный момент единственным доказательством, которым я располагал, были ее собственные следы на снегу.
В течение первых трех лет моей работы в департаменте неподалеку от палаточного лагеря лесной службы на Даймонд-Крик жила пожилая женщина. Перл Клайн. Не проходило и недели, чтобы Перл хотя бы раз не позвонила.
На ее дороге появился подозрительный автомобиль. Столб дыма в горах. Группа подростков, разбивших лагерь и, вероятно, употребляющих наркотики.
Ни разу звонки Перл не привели к настоящему преступлению или чрезвычайной ситуации. Машины всегда были законными туристами. Дым шел от разведенного костра.
Звонки Илсы начинали немного напоминать звонки Перл Клайн.
— Здесь кто-то был. — Илса обхватила себя руками за талию и проговорила сквозь стиснутые зубы: — Клянусь.
— Послушай, есть большая вероятность, что тот, кто пришел сюда, шел по тем тропинкам, которые ты расчистила лопатой. Они, вероятно, шли по дороге, и грейдер уничтожил все следы, которые они оставили после себя. Я все еще думаю, что это кто-то из соседей. И Сью Энн, и Роберт… ну, они интересные персонажи. — Это был самый приятный способ, который я мог придумать, чтобы сказать, что они оба были невероятно странными. Я видел, как они могли бы подкрасться к Илсе, надев черную лыжную маску.
Это определенно был не тот, кто приехал сюда на машине. До сих пор дорога была непроходимой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Ты уже встречалась с ними? — спросил я.
Она покачала головой.
— На твоем месте, я бы пошел и представился. По крайней мере, Сью Энн. Если это она здесь шарится, ты удовлетворишь ее любопытство.
— Конечно, — пробормотала она, и ее руки крепче обхватили себя за талию. — Извини за беспокойство.
- Предыдущая
- 18/69
- Следующая

