Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Начать сначала. Трилогия (СИ) - Свадьбин Виталий - Страница 160
– Не понял. Миха, ты какими судьбами в наши края? – спросил Сергей, выходя на лестничную площадку, прикрыв дверь в квартиру.
Я рассказал Серёге, что в конце весны переехал в этот дом на постоянное место жительства. А учится пошёл в 22‑ую школу.
– Офигеть. Вот что значит, провести всё лето в спортивном лагере, отстал от жизни. Я буквально пару дней назад вернулся. Ты извини, что в квартиру не приглашаю, у меня там девчонка.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Не страшно. Слушай, сейчас ходил в школу, представился по случаю директору. Какая‑то она грозная, как мне показалось. Хотел у тебя спросить, как вести себя, чтобы не нажить проблем?
– Да нормальная она. Это такое первое впечатление. Хотя Волкова дама строгая, но справедливая. Её по школе, за глаза, называют «Волчица». Как себя вести, да так же, как ты вёл в себя в бывшей школе. Не любит, когда в джинсах в школу приходят, может легко выгнать из школы, в этот день. А в какой класс попал?
– В 9‑й «А», так сказала директор, – ответил я.
– Классно. Я тоже буду в 9‑ом «А» учится. Решил закончить десятилетку, потом пойду на физкультурный факультет. Так‑то я собрался спортивную карьеру делать. Надеюсь, в этом году на мастера спорта сдам, всё к тому идёт. Ладно увидимся первого сентября. Сейчас извини, там меня ожидают, – засмеялся Сергей.
Я пожелал ему удачи и отправился домой. Осталось несколько дней. А потом «Здравствуй школа. Второй раз в девятый класс. Хотя в прошлой жизни, я в девятом не учился, ушёл из школы в техникум.
Конец книги.
Июль 2025 год.
Приложение
Предисловие:
Чужая земля1 – жаргонизм, выражение используется, в переносном смысле, сотрудниками силовых ведомств, для обозначения территории, неподконтрольной данному силовому ведомству, то есть данный отдел милиции не имеет полномочий на этой территории. В связи с этим следует обращаться к тому отделу, который контролирует данную территорию.
Глава 1:
Глухарь1 – жаргонизм, используется в среде сотрудников правоохранительных органов, в данном случае означает, что вероятность раскрытия преступления крайне мала или невозможна, по разным причинам или обстоятельствам.
Глава 2:
СБСЕ1 – совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе, Заключительный акт СБСЕ Леонид Ильич Брежнев подписал 1 августа 1975 года, во время поездки в Финляндию, в городе Хельсинки.
МК2 – музыкальная компакт‑кассета.
Ширпотреб3 – термин, который подразумевает товары широкого потребления. На многих заводах, кроме основной продукции выпускали товары для населения. В частности, на заводе УЗТМ, помимо оборудования для металлургической промышленности, производили металлическую посуду, тазы, корыта, кастрюли, сковородки, различные деревянные изделия для домохозяек. Завод выпускал стиральные машины «Малютка» и прочие товары, необходимые в хозяйстве для простых людей.
Глава 3:
Переписываться с Хорстом1 – во времена СССР была такая практика, советские школьники переписывались со школьниками из ГДР, в том числе обменивались какими‑нибудь сувенирами.
Фройляйн2 – устаревшее обращение к незамужней девушке или женщине в Германии. В настоящее время такое обращение считается устаревшим и неуместным, к женщинам принято обращаться «фрау», независимо от семейного положения.
Квартирник3 – вечеринка, небольшой концерт, проводящийся в обычной квартире, в домашних условиях. Как правила на нём выступает небольшое количество музыкантов с акустическими инструментами. Слушателям предоставляется возможность более близко познакомиться с музыкантами, а музыкантам лучше узнать свою аудиторию.
Штази4 – неофициальное сокращённое название тайной полиции, контрразведывательного и разведывательного государственного органа Германской Демократической Республики (ГДР).
Глава 4:
Пласты1 – сленговое выражение, в среде меломанов и прочих любителей музыки, грампластинки называют «пластами».
Глава 5:
Плетёнки1 – разговорное, в контексте обуви – название летней обуви, состоящей из подошвы и переплетённых полосок кожи, ткани или других материалов.
Глава 6:
НДПА1 – Народно‑демократическая партия Афганистана.
Фаркоп2 – тягово‑прицепное устройство, предназначенное для буксировки грузовых и легковых прицепов транспортным средством.
ВААП3 – Всесоюзное агентство по авторским правам, общественная организация по охране авторских прав в СССР, существовавшая в период с 1973 года по 1991 год.
Глава 7:
Златни Пясыци1 – курорт Черноморского побережья Болгарии, расположен на территории национального парка, в восемнадцати километрах к северо‑востоку от центра Варны.
Mutti2 – в переводе с немецкого языка – ласковое обращение к матери.
Vati3 – в переводе с немецкого языка – ласковое обращение к отцу.
Глава 8:
ОТБ1 – областная торговая база, во времена СССР являлась стратегическим объектом, через такую базу проходило снабжение населения по всей области.
Глава 9:
«Рафик»1 – разговорное выражение, название микроавтобусов «РАФ», производства Рижской автомобильной фабрики. Годы производства 1963‑1997, широко использовался на территории СССР, особенно модель РАФ‑2203.
Берёзка2 – сеть магазинов в СССР, реализовывавших пищевые продукты и товары народного потребления за иностранную валюту для иностранцев, либо за сертификаты, позднее чеки, Внешпосылторга и Внешторгбанка для советских работников, работающих за границей СССР.
Лажать3 – сленговое слово, в данном контексте означает ошибаться, совершить промах.
Глава 10:
FDJ1 – (немецкий Friei Deutsche Jugend), Союз свободной немецкой молодёжи, аналог советского ВЛКСМ, являлся массовой организацией в ГДР.
УЭМЗ2 – Уральский электромеханический завод, изготовитель электрооборудования для атомных станций и предприятий топливно‑энергетической системы. Расположен в городе Екатеринбург, ранее город Свердловск.
Городок чекистов3 – комплекс зданий в Свердловске (ныне Екатеринбург), построенный в стиле конструктивизма. Историко‑архитектурный памятник, построенный в 1929‑1936 годы, в квартале улиц Ленина‑Луначарского‑Первомайская‑Кузнечная. Комплекс состоит из 14 корпусов. В этом же комплексе здание гостиницы «Исеть» и ресторан на первом этаже, рядом Дом Культуры имени Ф.Э. Дзержинского.
- Предыдущая
- 160/160

