Выбери любимый жанр
Мир литературы

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
Сергей2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге
Lynxlynx2018-11-27
Читать такие книги полезно для расширени
К книге
Leonika2016-11-07
Есть аналоги и покрасивее...
К книге
Важник2018-11-27
Какое-то смутное ощущение после прочтени
К книге
Aida2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге

Сладкое создание (ЛП) - Вендел С. И. - Страница 84


84
Изменить размер шрифта:

Сразу после того, как она получит желаемый оргазм.

На этот раз его имя прозвучало шипением сквозь зубы, когда ее бедра качнулись сильнее, чем волна о скалы. Сочный, низкий смешок эхом отозвался в его горле, возбуждая ее, воспламеняя.

— Хорошо, сладкое создание, — прошептал он ей на ухо.

Его талантливая рука заменила магию между ее бедер, подушечки двух пальцев нашли клитор, описывая твердые круги.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Спина Молли выгнулась, беззвучный крик широко раскрыл ее рот. Она распалась на части, тело сотрясалось от напряжения, накопившегося за утро. Наслаждение опалило ее, как солнечный луч, горячий и интенсивный. Ее бедра сомкнулись на его руке и члене, когда ее захлестнуло наслаждение, еще одна волна прокатилась по ней, и Молли почувствовала, как он наполняет ее семенем.

Зарывшись лицом в ее волосы, Алларион толкался в нее, их бедра шлепались друг о друга во влажном танце, приглушенном постельным бельем. Его мощная грудь вздрагивала у нее за спиной, руки обхватили ее, чтобы крепче прижать к себе.

Наслаждение стерло все мысли из головы Молли, и она долго лежала так, переводя дыхание. К ней медленно возвращались чувства, каждый его вид, звук и запах.

Так осторожно, он опустил свою ногу, чтобы освободить ее, укладывая навзничь на кровать. Молли прижалась к нему, приглашая его в колыбель своего тела, когда они погрузились в новые нежные поцелуи.

Им нужно было вставать.

Конечно, дом мог бы справиться со всем, но как новые лорд и леди Скарборо, они действительно должны быть хорошими хозяевами на своей первой встрече.

Но Молли ничего не могла с собой поделать, желая еще немного побыть с ним. Годом раньше она и подумать не могла, что можно быть с человеком столько времени и при этом хотеть большего. Они проводили вместе почти каждый час, зачастую только вдвоем, и все же она никогда не уставала от него. В нем всегда было что-то новое или очаровательное, что-то, что заставляло ее так сильно любить своего странного фэйри.

Она не могла бы толком объяснить, что именно было в нем таким особенным — да и не хотела. Тайна была частью его очарования. И дело было вовсе не в какой-то одной черте. А во всем — в каждой его части, в каждой крупице того, что делало его Алларионом.

Она любила его сострадание и доброту, любила его сухую иронию и колкое остроумие, любила его ворчливость, угрюмость и властность. Любила то, как он заботился о ней — и любила заботиться о нем сама. Прижимать его к себе, держать в своих объятиях и в своем сердце было величайшей честью ее жизни, и даже если ей не хватало слов, чтобы выразить это вслух, она знала: он все понимает. И это она тоже любила.

Их животы заурчали в ожидании завтрака, и они были липкими от утренних и вчерашних занятий любовью, и их гости прибудут через несколько коротких часов, но ничто из этого не помешало Молли прижать своего фэйри спиной к кровати. Алларион подчинился охотно, приподняв одну из изящных бровей с игривым интересом.

Перекинув ногу через его бедра, Молли оседлала своего красивого фэйри, взяв его член в руку. Он был все еще влажным от их выделений, и ее рука скользила вверх и вниз, вверх и вниз с легкостью.

Молли прикусила нижнюю губу и направила его внутрь. Его ладони легли ей на бедра, удерживая, пока она опускалась, и они оба застонали от облегчения, вновь слившись воедино.

Положив руки на его великолепную грудь, она начала двигаться. За прошедшие месяцы он обрел силу: плоть и мускулы наложились на прежнюю худобу, острые ребра и выступающие тазовые кости скрылись с хорошей едой и тяжелым трудом. Он всегда был прекрасен, но теперь, вот так, Алларион был великолепен. И он был ее.

Молли прижалась бедрами к его бедрам, оседлав его так, как ей хотелось: яростно, неистово, с хмельной, жестокой сладостью. Он улыбнулся своей свирепой улыбкой, клыки блеснули на солнце, длинные волосы растрепались и разметались по подушкам.

Он притянул ее к себе, когда она двигалась на его члене, удерживая ее, когда она остановилась, чтобы покрутить бедрами. Сухожилия на его шее натянулись, и Молли наклонилась, чтобы лизнуть горячую кожу там. Его большие руки сомкнулись на ее ягодицах, и их ритм стал неистовым, жестоким.

Молли наслаждалась каждой секундой.

Ее оргазм накрыл почти мгновенно: раздвинутые бедра задрожали, волна удовольствия прошла от головы до пят и обратно. Но он не позволил ей потеряться в послевкусии удовольствия — сжал ее за талию и начал вбиваться снизу, властно, без передышки. Их влага стекала по его бедрам, сверкая в утреннем свете.

Молли держалась за него в безумном ритме, улыбка расплылась так широко, что почти болела, когда ее снова накрыл оргазм. Схватив его руку, она прижала ее к своей груди и сжалась вокруг его члена, выжимая из него удовольствие, вытягивая последние всплески горячего семени.

И когда она вырвала из него каждую каплю, каждую крошку наслаждения — и его, и своего — Молли рухнула на его грудь, готовая уснуть прямо так. Он заключил ее в свои объятия и поцеловал ее влажные от пота волосы.

— Моя Королева, — пробормотал он с довольным рыком.

Алларион застегнул жесткий воротник, после чего отступил назад, чтобы окинуть взглядом свое отражение в зеркале. За прошедшие месяцы многой его одежде потребовалась переделка, но его Молли оказалась умелой, особенно с иглой в руках.

Черная туника вновь сидела на его груди так, как и должна, швы были безупречны, а покрой подчеркивал фигуру. Больше всего ему нравилась новая вышивка на рукавах и плечах. Наряду с семейным гербом и воинскими знаками там теперь были узоры с их земель: деревья, олени и даже несколько единорогов. Все было выполнено блестящей темно-синей нитью, и узоры проступали лишь тогда, когда свет скользил по стежкам.

Волосы, стянутые бархатной лентой, короткий плащ, перекинутый через левое плечо — он выглядел в точности как аристократ-фэйри, каким его воспитывала мать, готовый встречать гостей в своем доме. Но все же чего-то не хватало.

Пройдя через свою старую спальню и войдя в ту, что теперь принадлежала им обоим, он нашел Молли почти готовой. Ее платье переливалось мягкими сиреневыми и голубыми тонами. Оно было куда более женственным, чем ее обычные наряды, хотя Молли добавила собственные вышивки и переделки. Она сказала ему, что любит этот цвет — он напоминал ей оттенок его щек, когда он краснел.

Подойдя к ней, он сказал:

— Позволь мне.

Молли надула губы, глянув через плечо:

— Никогда не понимала, зачем делать шнуровку сзади.

Он пробурчал в знак согласия, хотя втайне наслаждался тем, что именно ему выпадала честь затягивать и завязывать ее корсет. Было в этом что-то бесконечно манящее — проводить пальцами по лентам, закреплять узлы… особенно зная, что вечером ему предстоит их развязать.

Вырез на спине платья уходил чуть ниже лопаток, открывая веснушки на ее коже и пряди волос, которые отросли и теперь спускались мягкими волнами. Половина локонов была собрана в изящную прическу, вторая же струилась по плечам. Когда она попыталась обернуться, он положил ладонь ей на плечо, удерживая лицом к зеркалу. Из кармана он вытащил белую коробочку.

Ее прическа подчеркивала серебряные серьги-гвоздики, и Алларион с особым удовольствием застегнул на ее шее подходящее ожерелье. Он услышал ее резкий вдох, когда прохладный металл коснулся кожи. Пальцем Молли скользнула по жемчужине, свисающей с серебряной филиграни, в то время как он закреплял ленты у ее затылка.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Она скользнула к высокому зеркалу и осмотрела украшение. Оно было красивым, созданным по заказу одной из его бабушек. Неброское, но филигрань была изысканна, жемчуг — идеально круглым. Алларион ухмыльнулся ей в отражении, когда вместо возражений, что ожерелье слишком дорогое, Молли просто улыбнулась. Его улыбка стала шире, когда она закружилась, подол ее юбки взлетел, а выдвижные ящики комода лязгнули в восторге. Она хихикнула, возвращаясь к нему и принимая предложенную руку.