Вы читаете книгу
История и культура Японии. Выпуск 18. Японоведение на стыках научных дисциплин
Коллектив авторов
Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
История и культура Японии. Выпуск 18. Японоведение на стыках научных дисциплин - Коллектив авторов - Страница 13
Глава 3.. Проблема авторства «Тикусай-моногатари»
А. А. Ясинский
Японская литература XVII в. кана-дзо:си часто характеризуется как развлекательная. Личность автора и обстоятельства написания при этом не рассматриваются, ибо массовая литература заведомо лишена личностного измерения. Однако не все тексты такого рода мыслились их авторами как массовые; некоторые становились популярными вопреки воле создателя. Таков, в частности, «Тикусай-моногатари», один из первых популярных текстов эдоской литературы, появившийся в эпоху, когда «массового» читателя еще не существовало: переход издателей к ксилографии произошел около 1626 г., через три года после первой публикации «Тикусай-моногатари» наборным шрифтом. Развлекательным этот текст изначально не был. Или же – развлекательность присутствовала в нем вынужденно для отвлечения внимания от основной цели: критики сёгунской власти и длительного, не во всем удачного усвоения китайских медицинских знаний в Японии. Решение проблемы авторства и установление прототипа заглавного героя Тикусая позволяют взглянуть на «Тикусай-моногатари» по-новому: вместо забавной истории о неумелом враче раскрывается трагедия человека, неугодного сёгунскому двору. Такой выпад против действующей власти мог навредить как автору, Томияма До:я (1584–1634), так и прототипу Тикусая, Манасэ Гэнсаку (1549–1632), отчего на первый план автор выводит сочинение безумных песен кё:ка и незнание заглавным героем медицины. Эти элементы станут позже основными в восприятии «Тикусай-моногатари» как читателями эпохи Эдо, так и японскими исследователями XX в…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: кана-дзо:си, «Тикусай-моногатари», Томияма До:я, Манасэ Гэнсаку.
Текст «Тикусай-моногатари» – своего компендиум жанров, пародирующий художественные особенности средневековой литературы. В нем отчетливо выделяются два мотива: низведение любой темы до уровня смешного и превознесение власти сёгуната. Герои сочиняют песни кё:ка, оказываются в нелепых ситуациях, никакая серьезная тема не находит продолжения: буддийская проповедь, исторический экскурс, соображения о сущности поэзии и т. д. сводятся к шутке, отчего становятся неразличимы. С восхваления сёгуна текст начинается и им же заканчивается. Завершающий фрагмент звучат так:
Так они пели и гребли без устали. Даже в Китае залив Минчжу – и тот не сравнится с заливом в Канда. И птицы морские, отдыхающие на песке, людей вовсе не боятся, а только крылья расправят и стаей кучкуются. И барабан, в какой бьют по смерти правителя, покрылся плесенью, и птицы перестали пугаться его гула. И пусть править не правят, а спокойно в стране, и люди дверей на замок не запирают. Разве же это не признак славного века? И Тикусай, встречая его, не ловил на себе взглядов дурных, и зла на людей в сердце не держал.
Представляется идеальная картина правления, какую мы можем встретить еще в «Собрании японских и китайских стихов для декламации» («Вакан ро:эйсю:», 1013 г.): «И плеть из рогоза погнила, над нею кружат светляки. И плесень царский канко[31] обрамила, он птиц не тревожит в тиши»[32]. Фраза «и пусть править не правят» отсылает к даосскому принципу недеяния у вэй – правитель не вмешивается в естественный порядок вещей. Автор подчеркивает, что с приходом власти Токугава в стране установились мир и порядок, отчего «люди дверей на замок не запирают».
Процитируем начало «Тикусай-моногатари»:
Безмятежна поднебесная, и даже горы пребывают в покое, на пике Мацудайра сосны не шумят, стих ветер, настала эпоха Кэйтё:, и долго еще, поговаривают, страна была счастлива.
Перед нами близкая к тексту отсылка к «Осака-моногатари», произведению, также относимому к группе кана-дзо:си, написанному в 1616 г. по мотивам двух осакских кампаний Токугава Иэясу против рода Тоётоми. В нем, как и в других ранних произведениях кана-дзо:си, воспевались «мир и спокойствие поднебесной», тэнка тайхэй, что было не только способом выразить лояльность по отношению к новому правительству Токугава, но и отражением чаяний простых людей: еще в XVI в. многие просители, жаловавшие монастырям колокола, заказывали на них гравировку тэнка тайхэй. В глазах простого народа, испытывавшего тяготы от нескончаемых войн эпохи Сэнгоку, Токугава Иэясу (1543–1616) выглядел избавителем, пресекшим междоусобицы [Ёкота Фуюхико, 2009, с. 15].
Однако детальный анализ «Тикусай-моногатари» позволяет выделить ряд положений, не соответствующих обозначенным выше мотивам.
(1) Во вступлении к рукописному варианту «Тикусай-моногатари» 1623 г., принадлежащем, как можно предположить из содержания, автору основного текста, сказано:
Представляю вашему вниманию этот свиток. Конечно, редко бывает такое, что, взявшись за дело, завершаешь его тут же, безо всяких помех. Вот и я недавно подхватил глистов и, подступившись к чернильнице, доверил кисти все самое неприятное, ныне же закончил труд, и коли через пятьсот восемьдесят лет всех перипетий судьбы этот смешной текст останется единственной памятью обо мне, так тому и быть, об этом и стихотворение:
Подчеркнутые нами фрагменты – косвенные цитаты из «Записок от скуки» Камо-но Тё:мэя и к «Исэ-моногатари». Использование этих текстов можно объяснить особенностями японской культуры книгопечатания начала XVII в. «Записки от скуки» и «Исэ-моногатари» были в тот период одними из самых издаваемых текстов[33]; думается, высока вероятность того, что цитаты из них были узнаваемы, отчего и воссоздаваемый ими контекст мог считываться читателями «Тикусай-моногатари».
Слова «подступившись к чернильнице…» отсылают к первому дану «Записок от скуки»: «В скуке, когда, весь день сидя против тушечницы, без какой-либо цели записываешь всякую всячину, что приходит на ум, бывает, что такого напишешь, – с ума можно сойти» [Кэнко-хоси, 1970, с. 45]. Вторая цитата, «И рукопись, и рукава слезами промочу», отсылает к сто седьмому дану «Исэ-моногатари»: «Тоскливо мечтаю, – и в мечтаниях этих “слёз” все полнеет “река”. Один лишь рукав увлажняю, свиданья же нет! В ответ на это, по обычаю, вместо дамы хозяин: ну, и мелко же, если только рукав увлажняешь! Вот, если услышу: тебя самого понесло уж теченьем – поверю…» [Исэ-моногатари, 1979, с. 119–120].
Обращает на себя внимание повторение слова «скука, досуг» в процитированных фрагментах. Автор убеждает читателя, что последующий текст не представляет никакого интереса. Во введении текст «Тикусай-моногатари» назван «смешным», повествующим обо «всем самом неприятном», что разнится с эмоциональным фоном, воссоздаваемым двумя процитированными фрагментами. Как будет показано далее, одна из особенностей «Тикусай-моногатари» состоит в несоответствии того, что было сказано, тому, что хотелось бы сказать автору. Несмотря на присутствие пассажей, которые могут быть интерпретированы как критика установившейся власти сёгуната Токугава, мы не имеем каких-либо свидетельств о преследовании автора «Тикусай-моногатари». Его писательское мастерство состояло в умении скрыть политическое содержание своего текста, создав юмористический контекст или замаскировав критику сёгуната цитатой[34]. Это же применимо и ко введению: автор задействует понятие «скуки», отвлекающее читателя от размышлений о том, что же «неприятное» описано в основном тексте. Стихотворение наталкивает на мысль, что содержание последующего текста печально. Отметим, что речь идет именно о печали, никакого намека на «смех сквозь слезы» здесь не прослеживается. При этом автор снова использует цитату, дабы отвести внимание от буквального смысла фразы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 13/15
- Следующая

