Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Горничная наблюдает (ЛП) - МакФадден Фрида - Страница 31
И вдруг замечаю: Нико… разговаривает с Сюзетт?
Почему? После того взгляда, которым он прожёг её раньше, – зачем он вообще с ней говорит? Что она ему говорит? Что он говорит ей? Я напрягаюсь, всматриваюсь, но волны и расстояние заглушают всё.
– В любом случае, – говорит Джонатан, – мы ведь не уезжаем. Я успею поплавать позже. Этот крем всё равно держится часами. На самом деле – днями, если нужно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я отрываю взгляд от воды.
– Правда?
– О да, отличная штука. – Он роется в сумке Сюзетт, достаёт белый тюбик и протягивает мне. – Хочешь попробовать?
– Конечно, – говорю я.
Он подаёт его мне, и, к счастью, не пытается помочь нанести – достаточно, что один супруг сегодня уже массировался кремом чужими руками. На вид – обычный тюбик, но пахнет приятно, почти приторно.
Я как раз собираюсь выдавить немного этого волшебного солнцезащитного средства на ладонь, когда вдруг со стороны океана раздаётся крик.
Глава 38.
Всё происходит слишком быстро. Для того, чтобы утонуть в океане, много времени не надо. И меня охватывает страх.
Волны в океане сильные, но я почти ничего не вижу. Вскакиваю на ноги – Джонатан делает то же самое рядом. Что бы там ни случилось, это происходит ровно там, где минуту назад плавали мои дети. Спасатель уже слетает со своей вышки и мчится к берегу, но он опоздал.
Из воды выходит Энцо. На руках у него – Сюзетт.
Да, именно Сюзетт. Она судорожно вцепилась ему в шею, пока он героически несёт её к берегу. Она ещё в сознании, но лицо розовое, дыхание хриплое, и она кашляет. Как бы мне ни хотелось обвинить её в притворстве, выглядит она действительно испуганной.
Энцо аккуратно опускает её на песок, сам падает на колени рядом. Спасатель тоже приседает, но Сюзетт будто не замечает его – всё её внимание приковано к моему мужу.
– Ты в порядке? – спрашивает Энцо.
– Да, – сипит она и снова кашляет. – Это было… так страшно. Но я в порядке. – Она тянется к его руке. – Спасибо. Спасибо, что спас меня. Ты мой герой.
О, Господи.
Я бросаю взгляд на Джонатана. Он спокоен, почти расслаблен, будто к его жене не прикасается сейчас полуобнажённый итальянец с мускулами из рекламы духов. А Сюзетт, похоже, едва удерживается от того, чтобы не начать мурлыкать. Хотя, может, это просто эффект утопления.
– Вы уверены, что с вами всё в порядке, мисс? – спрашивает спасатель.
– Да, да, – ей удаётся приподняться на локтях. – Просто… будто нога за что–то зацепилась, и меня потянуло вниз. Это было ужасно.
– Может, водоросли, – предлагает спасатель.
– Да, – кивает она, хотя в её голосе нет уверенности. Не знаю, что могло затянуть её под воду, но явно не водоросли. И, честно, не уверена, что хочу знать.
Ада и Нико уже выбрались на берег. Ада дрожит, обхватив себя руками, а Нико стоит в стороне, неподвижный, с лицом, на котором ничего нельзя прочитать.
– Дорогая, – говорит Джонатан, – думаю, будет лучше, если мы отвезём тебя домой.
– Возможно, – отвечает она. – Но я не хочу портить всем удовольствие.
– Не беспокойся, – говорит Энцо. И тут я замечаю: она всё ещё держит его за руку. Или это он держит её? Как бы там ни было, их пальцы переплетены. – Главное – твоё самочувствие.
– Ты действительно спас мне жизнь, – шепчет она. – Я так испугалась, а ты… Ты меня спас.
– Ерунда, – Энцо смущённо машет рукой. Но я вижу, как он расправляет плечи. Ему нравится быть героем. Ему всегда это нравилось.
Он помогает Сюзетт подняться. Джонатан протягивает ей руку, но она не замечает – всё внимание по–прежнему приковано к моему мужу.
Мы начинаем собирать вещи. Настроение испорчено окончательно, даже дети не настаивают остаться.
Конечно, Сюзетт теперь «травмировала ногу», поэтому Энцо несёт её половину пляжной утвари, а мне достаётся всё остальное: два стула, зонтик и сумка. Удобно, правда? Я с трудом удерживаю равновесие, пока мы добираемся до парковки.
– Ещё раз спасибо, – говорит она, глядя на Энцо, когда он помогает ей дойти до их «Мерседеса». – Ты спас мне жизнь.
И, произнося это, она кладёт руку ему на бицепс. Совсем не деликатно.
Судя по её взгляду, если бы Джонатан не стоял рядом, а я не сверлила её глазами со всей силой ревности, они бы уже целовались. Не то чтобы Энцо на такое пошёл… Но кто знает? Сюзетт – красивая женщина. Красивая и хищная.
– Счастливого пути домой, – говорит он ей.
– Обязательно! – бодро отвечает Джонатан. – Ещё раз спасибо, Энцо! Я ценю, что ты спас мою жену!
Он благодарит моего мужа за то, что тот гладил его жену по руке. Великолепно.
Хотелось бы сказать, что я чувствую облегчение, когда они уезжают. Но трудно избавиться от человека, который живёт по соседству.
Глава 39.
– Что? Ты считаешь, что я должен был позволить ей утонуть, Милли? Ты этого хотела?
Я хандрю весь вечер, с тех пор как мы вернулись домой с пляжа. Несмотря на то, что мы пробыли там меньше часа, песок оказался повсюду. Кажется, каждая трещинка моего тела набита песчинками. Даже после душа я всё ещё чувствую себя слегка... песочной.
Так что да, я была капризна. И когда мы легли спать, не удержалась – снова вспомнила о героическом спасении Энцо в океане.
– Я не хотела, чтобы ты дал ей утонуть, – ворчу я. – Но разве тебе обязательно было её спасать?
– В смысле?
– Ну… – я сажусь в кровати, почесывая пальцы ног, всё ещё забитые песком. – Так… героически.
Его губы дрогнули.
– Героически?
– Она могла бы сама дойти до машины. Или Джонатан мог бы пойти с ней.
Он пожимает плечами.
– Она хотела, чтобы я пошёл.
– Держу пари, – сквозь зубы произношу я. – Как удобно, что клиент вдруг отменил встречу.
– Нет, неудобно, – хмурится он. – Я хотел встретиться с клиентом. Мне нужна эта работа.
– Ты не выглядел удивлённым, когда новый клиент не появился.
– Потому что она предупредила меня об этом ещё утром. Но я всё равно хотел провести день на пляже с тобой и детьми.
– Конечно.
Он хрюкает, раздражённо фыркая:
– Милли, это смешно. Я не понимаю, почему ты расстроена.
– Правда? А если бы какой–нибудь красавчик вытащил меня из воды и стал ко мне приставать, тебя бы это тоже ничуть не смутило?
– Нет, не смутило бы.
Если это правда, то это только сильнее меня злит. Почему он не ревнует? Почему не раздражается, если кто–то другой обратит на меня внимание?
– Потому что я тебе доверяю, – добавляет он, прежде чем я успеваю возмутиться. – И ты можешь доверять мне. Ты же знаешь это, да?
Так ли это? До того, как мы переехали на Локаст–стрит, 14, я бы ответила однозначным «да». Но после того, сколько времени он проводил с Сюзетт Лоуэлл... разговоры о розовых кустах посреди ночи... Могу ли я быть уверена?
И всё же Энцо – хороший человек. Я верю в это всем сердцем.
Он смотрит на меня, ожидая ответа. И я знаю: есть только один правильный ответ.
– Да, я доверяю тебе.
– Вот и хорошо. А теперь успокойся. Если Сюзетт убьют, ты ведь станешь первой подозреваемой.
– Ха–ха.
Энцо протягивает руку, выключает свет и обнимает меня. Я чувствую его тепло, его серьёзность. И всё же не могу до конца поверить. Хотя он немного и успокоил меня, я все еще не до конца успокоилась.
– Энцо, – говорю я.
– Тсс, – шепчет он, скользя рукой по моему бедру. – Больше никаких разговоров о Сюзетт.
– Но… как ты думаешь, как Сюзетт оказалась под водой?
Его рука замирает.
– Что?
– Она сказала, что её нога за что–то зацепилась, и потому она ушла под воду. Как думаешь, за что она могла зацепиться?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Водоросли?
– Значит, водоросли схватили её за ногу и потянули вниз?
Он убирает руку.
– Не знаю. Может, дети баловались?
– Какие дети? Ты видел других детей рядом с ней?
- Предыдущая
- 31/55
- Следующая

