Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Высокомерный наследник (ЛП) - Херд Мишель - Страница 28
В голове пульсирует одна мысль: Они во всем винят меня.
Я всхлипываю от жгучего чувства стыда. Это слишком тяжело. Я была дурой, когда думала, что смогу притвориться, будто ничего не было.
Что мне делать теперь?
ДЖЕЙС
Весь день Мила бросала на меня злые взгляды, но видеть ее заведенной от моего флирта было в тысячу раз лучше, чем видеть страх в ее глазах.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я стоял у стены, листая почту, когда Мила вылетела из дверей туалета и врезалась прямо в Нейта.
Глаза Нейта округлились, когда Мила вздрогнула и отпрянула. Он сказал:
— Привет, Мила. Мне жаль, что так вышло.
Я схватил ее за руку, но она вскрикнула и вырвалась.
— Мила, — позвал я, чтобы она посмотрела на меня.
В ее глазах плескалось безумие. Увидев меня, она тут же бросилась в мои объятия. Она вцепилась в меня, как в единственный спасательный круг, и это, блядь, разбило мне сердце.
— Ты в безопасности. Я с тобой, — шепчу я, надеясь, что слова ее хоть немного успокоят.
Я бросаю резкий взгляд на студентов поблизости, и они тут же рассасываются.
Мила поднимает на меня лицо — в нем дикая паника. Она умоляет: — Я хочу вернуться в блок.
Я доставляю ее домой так быстро, как только возможно. В гостиной я беру ее лицо в ладони, заставляя посмотреть на меня.
— Что случилось?
Мила качает головой и, вырвавшись, проходит мимо меня в свою комнату. Я иду следом, закрываю дверь и ставлю ее сумку. Она стоит ко мне спиной, обхватив себя руками за талию.
Я подхожу, пытаюсь заглянуть ей в глаза, но она смотрит в пол. Она смертельно бледна, и это пугает меня еще сильнее.
— Расскажи мне, что произошло, — мягко прошу я.
Она выдыхает и качает головой: — Ничего.
— Там в коридоре это не было «ничего», Мила. Саммер или Рейчел что-то сказали? Я видел, как они заходили.
Ее плечи поникают, она наконец поднимает взгляд.
— У меня просто была паническая атака. Правда, ничего особенного. — В ее глазах читается потерянность. — Прости, если я тебя опозорила.
Подойдя ближе, я обнимаю ее и жду, пока она обнимет меня в ответ.
— Ты нисколько меня не опозорила, Мила. Помнишь, о чем мы договорились? В этой ситуации мы вместе. Перестань отталкивать меня и расскажи, из-за чего ты запаниковала.
Мила прижимается лицом к моей груди и бормочет: — Я просто испугалась, когда столкнулась с Нейтом. Не бери в голову.
Нутро подсказывает мне, что она что-то недоговаривает, но, не желая давить, я перевожу тему: — Ты сегодня ела только бейгл. Хочешь, я что-нибудь закажу?
Она отстраняется и кивает:
— Да, пожалуйста.
— Что-то конкретное?
Я не свожу с нее глаз и с облегчением замечаю, что к коже возвращается краска. Она идет к шкафу:
— Всё равно что. Я сейчас в душ, а потом займусь заданиями.
— Хорошо.
Решив, что она придет ко мне, когда закончит, я иду в свою ванную. Мне нужно смыть с себя этот день.
Пока ищу чистую одежду, заказываю нам по стейку с печеными овощами. Встаю под горячие струи душа, упираюсь руками в плитку и пытаюсь собраться с мыслями.
Видеть паническую атаку Милы было мучительно, особенно тот момент, когда она от меня шарахнулась.
Боже, эта женщина стала всей моей жизнью всего за неделю. Теперь я понимаю, что пытался сказать мне дед.
Я сделаю для Милы всё что угодно. Я, блядь, сожгу это место дотла, если это поможет ей исцелиться хоть немного быстрее.
ГЛАВА 21
МИЛА
Я сижу на полу в душе, вода стекает по мне, а в голове снова и снова прокручивается разговор Саммер и Рейчел.
Неужели все так думают? Что я всё это выдумала только ради внимания Джейса?
Грудь сдавливает так, что хочется кричать.
Но вместо этого я заставляю себя подняться и вымыться. Я всё еще не могу заставить себя смотреть на свое тело, поэтому сверлю взглядом плитку.
Я смываю пену, выключаю воду и вытираюсь.
Стук в дверь заставляет меня вздрогнуть.
— Мила, ты там в порядке? — зовет Джейс.
Я прочищаю горло, лихорадочно натягивая одежду:
— Да, сейчас выйду.
Я чуть не забываю снять шапочку для душа и просто кидаю ее в раковину. Открыв дверь, я не смотрю на Джейса, пока прохожу мимо него. Я подхожу к комоду и беру расческу, сосредоточенно разглядывая флаконы на столе, пока причесываюсь.
— Джейс, — зовет Фэллон из гостиной. — Бабушка и дедушка приехали.
— Черт, — ругается Джейс. Вместо того чтобы сразу пойти встречать их, он подходит ко мне: — Ты готова к гостям?
Понимая, что я не могу прятаться в комнате, когда мистер Рейес и Стефани здесь, я отвечаю: — Да.
Я выхожу следом за Джейсом, стараясь держаться за его спиной и силой выдавливая улыбку.
— Джейс, — рокочет голос мистера Рейеса, — как ты, сынок?
— Всё хорошо, сэр. — Джейс пожимает руку деду и обнимает Стефани. — Привет, бабушка.
Я тяжело сглатываю, когда Джейс поворачивается и протягивает мне руку. Я хватаюсь за нее, как утопающий.
— Здравствуйте, мистер Рейес, Стефани.
Взгляд мистера Рейеса останавливается на моем лице, и его черты омрачаются.
— Мне очень жаль, что это произошло, мисс Уэст.
Я киваю, пытаясь улыбнуться шире, но терплю неудачу. Стефани мягко спрашивает: — Как ты держишься?
— Я в порядке.
Боже, как же неловко.
— Мы можем что-то сделать для тебя? — спрашивает мистер Рейес.
Я качаю головой:
— Джейс обо всем позаботился, спасибо.
— Хорошо, хорошо, — говорит он и переключает внимание на внука. — Пройдись со мной, сынок. — Он смотрит на Фэллон. — Ты тоже, девочка моя.
Джейс кладет руку мне на поясницу:
— Побудешь одна пару минут?
Я вижу, что он не хочет уходить, поэтому ради него изображаю храбрость:
— Всё будет хорошо. Мне есть чем заняться.
Наши взгляды встречаются, и я держу «лицо», пока они не выходят из блока. Как только дверь закрывается, я выдыхаю и бегу в свою комнату.
Я бросаю мысли об учебе и забираюсь в кровать, натягивая одеяло до самого подбородка. Этот день был слишком тяжелым. Нервы на пределе, и воспоминания начинают просачиваться наружу. Я всё еще чувствую холодную землю. Чувствую руки Джастина на себе. Вижу взгляды студентов. Слышу их шепот.
Мой хрупкий контроль ускользает. Я прижимаюсь лицом к одеялу, пытаясь сосредоточиться на дыхании.
Не помогает.
Я умоляла его остановиться, а он не остановился.
Что я сделала не так?
Может, я дала ему повод?
Была слишком вежливой?
Боже, чем я это заслужила?
Мысли вспыхивают всё быстрее, и вскоре меня снова затягивает в кошмар.
ДЖЕЙС
Я поглядываю на деда, пока мы медленно идем по кампусу. Я знаю, что он делает. Он здесь, чтобы показать всем: он в курсе случившегося и поддержит любое моё решение.
— Спасибо, что приехали, — говорю я.
— В трудные времена нужно демонстрировать единство, сын.
— Хана сказала, что дядя Лейк ведет дело против Джастина Грина?
— Да. Лейк проследит, чтобы всё прошло гладко, — заверяет дед.
— Хорошо, хорошо, — поддразниваю я его его же любимой фразой.
Дед хмурится.
— Ты никогда не будешь слишком старым для порки.
— Ты слишком сильно меня любишь.
Широкая улыбка расплывается по его лицу.
— Больше, чем ты думаешь.
Он поворачивает обратно к общежитию.
— Увидимся на нашей игре?
— Да, сэр. Мне только нужно убедиться, что с Милой всё в порядке.
Он кивает.
— Позаботься о мисс Уэст.
Затем он обращается к Фэллон.
— Завтра увидимся?
— Да, сэр.
Фэллон раз в неделю смотрит с ним старые фильмы. Это их традиция, как у нас с ним — шахматы. Что бы ни говорили об Уоррене Рейесе, для внуков у него всегда есть время.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Мы провожаем их до машины. Когда они уезжают, Фэллон спрашивает: — Как Мила на самом деле?
- Предыдущая
- 28/46
- Следующая

