Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ледяной дракон. Её истинный защитник (СИ) - Алексеева Светлана - Страница 6
Она сорвалась со своего места резко, порывисто, словно больше не могла сдерживаться. Черное траурное платье колыхнулось за ней, как живая тень.
— Я говорила Форвальду, — ее голос дрожал от ярости, пока она сходила с помоста, — что он слишком мягок с прислугой! Слишком добр!
Она мгновенно подлетела ко мне, в нос ударил аромат ее духов и благовоний. Слишком резкий и слишком сладкий.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Он взял тебя во дворец, — продолжала она, шипя, как змея, — обучил грамоте, дал тебе больше, чем таким, как ты, положено!
Я чувствовала, как сжимаюсь под ее грозным взглядом.
— И вот чем ты ему отплатила?! — почти выкрикнула она. — Предательством?! Ты убила его?
Она больно схватила меня за подбородок и резко задрала мою голову.
— Смотри на меня, когда я с тобой говорю!
И я не успела даже вдохнуть, как ее рука взметнулась вверх, а потом на меня резко, хлестко и со всей силы обрушился удар.
Пощечина обожгла мою щеку, в ушах зазвенело, мир качнулся.
Я пошатнулась, едва удержавшись на ногах. Во рту появился металлический привкус, а щеку словно полоснули огнем.
Но самым страшным была не боль, хуже было унижение. Еще хуже – несправедливость, от которой хотелось кричать, но я не позволила себе даже пикнуть.
Слезы подступили к глазам, но я сжала губы, заставляя их остаться внутри.
Я не дам им увидеть, как мне больно.
Не дам.
Королева смотрела на меня сверху вниз, тяжело дыша, словно только что выплеснула часть своей ярости.
А я стояла перед ней, простая кухарка, девчонка, сирота. И все внутри меня сжималось в болезненный комок, горело, но не ломалось.
Я подняла глаза не сразу, но когда все-таки осмелилась, то вновь поймала его взгляд. Эсмонд смотрел на меня не как принц, а как человек, которому было больно.
В его глазах мелькнула отчаянная просьба: подожди.
И я ждала. Я ждала, что он сделает шаг вперед и скажет правду. Скажет, что в то роковое мгновение я была с ним, что я не могла быть нигде больше.
Я ждала, что он защитит меня от ярости своей матери, но он остался на месте. Он молчал.
И что-то внутри меня тихо и беззвучно треснуло. Внутри окончательно все сломалось. Горькая и горячая слеза сорвалась сама собой. Я не успела ее сдержать. Она скатилась по горящей щеке, оставив за собой влажный след, словно подтверждение моей беспомощности.
Дышать стало невозможно. Грудь сдавило так, будто на нее опустили каменную плиту.
— Я, — прошептала я, и голос едва не сорвался. — Я не убивала короля.
Слова прозвучали жалко и тихо для огромного зала, и слишком искренне для тех, кто уже все решил.
Королева Ариэтта медленно и ядовито усмехнулась.
— Тогда расскажи, — произнесла она с холодным наслаждением, — откуда это?
Она резко вскинула руку и указала в сторону входа. Двери тронного зала тут же распахнулись, и стража внесла сюда ту самую бочку.
Деревянную, потемневшую, с железными обручами. От нее до сих пор тянуло тем самым запахом: горьким, едва уловимым, который я узнала бы среди тысячи.
Мое сердце ухнуло вниз, будто меня толкнули в бездну.
И я поняла: меня не просто подозревают, меня безоговорочно подставили.
Глава 9.
Аврора
Меня пригвоздило к полу, когда следом за бочкой в зал ввели новых людей.
Первым шел поваренок Каспиан, он был еще совсем мальчишкой, худой, с вечно взъерошенными волосами. Его руки дрожали, он смотрел в пол и спотыкался на ровном месте, тонкие ножки его не слушались.
За ним шел господин Этмар, один из дворцовых распорядителей. Высокий и аккуратный мужчина, всегда пахнущий дорогими чернилами и чистой тканью. Он держался прямо, но я заметила, как его пальцы судорожно сжимались за спиной.
— Начнем с вас, господин Этмар, — холодно произнес Ральтэр.
Распорядитель сглотнул и поклонился королеве, затем начальнику стражи.
— Расскажите, — продолжил Ральтэр, — что вам известно о бочке с вином, поданной на вчерашний пир.
Этмар замялся, но всего на миг. И этого мига мне хватило, чтобы понять, что он боится.
— Вино, — начал он осторожно, — по распоряжению кухни на пир была подана другая бочка.
Мое сердце почти замерло.
— Почему? — строгим тоном спросил Ральтэр.
— Потому что…, — Этмар бросил быстрый взгляд в мою сторону и тут же отвел глаза. — Потому что кухарка Аврора сказала, что в первоначальной бочке осадок. И что подавать ее к столу короля нельзя.
В зале прошел тихий и тревожный гул.
— Это правда, — быстро протараторил Этмар, торопясь избавиться от неприятного допроса. — Она настояла на замене бочек.
Я смотрела на него и не могла понять: защищает он меня или окончательно топит.
— Значит, — медленно произнес Ральтэр, почесывая свой подбородок, — именно по ее слову была заменена бочка?
— Да, — уверенно кивнул распорядитель. — Именно так.
Королева Ариэтта тихо рассмеялась, ее смех был неприятный, как скрип по металлу.
— Какая заботливая, — произнесла она с ядом. — Какая предусмотрительная девка.
Я хотела объяснить, что именно поэтому король и был жив тогда, потому что я не дала подать отравленное вино. Но слова застряли внутри, разбились о страх и о презренные взгляды.
Ральтэр перевел взгляд на Каспиана.
— Ты, — сказал он резко и помахал рукой, — подойди.
Поваренок вздрогнул и сделал шаг вперед.
Я смотрела на него и вдруг остро поняла: этот мальчик – следующий камень, который бросят в меня.
Каспиан стоял посреди зала, сжавшись, будто хотел стать меньше. Его плечи дрожали, пальцы теребили край поношенной рубахи. Он открыто, отчаянно и по-детски боялся.
Я не могла его винить в том, что он во всем признается, что он как на духу все расскажет. Мне было его искренне жаль. Хотелось подойти к трясущемуся мальчишке и крепко его обнять, а потом улыбнуться и пообещать, что все будет хорошо.
— Скажи Ее Величеству, королеве Ариэтте, — негромко произнес начальник охраны, — все, что ты рассказал мне.
Каспиан сильно вздрогнул и медленно поднял глаза. Его взгляд скользнул по королеве, по черным полотнам, по суровым лицам стражи и остановился на мне.
Я еле заметно кивнула.
— Я…, — он сглотнул, снова робко всех осмотрел. — Аврора… она… велела принести другую бочку.
— Почему? — резко спросил Ральтэр.
— Потому что…, — голос Каспиана дрогнул, — потому что та… воняла. Плохо и горько, как сгнившее дерево.
В зале повисла тишина, а я больше не могла молчать.
— Конечно, она воняла! — мой голос прозвучал громче, чем я ожидала, и эхом разнесся под сводами зала. — Потому что там был яд!
Я шагнула вперед, забыв о страхе, о пощечине, о том, где нахожусь.
— Я спасла вас всех, — продолжила я, чувствуя, как дрожь сменяется огнем. — Я спасла короля, гостей, весь этот пир!
Я обвела взглядом зал, черные ткани, понурые лица, молчаливую стражу.
— Если бы эту бочку вынесли в зал, — я сглотнула, — если бы ее подали к столу… половины королевства уже не было бы в живых.
Я сделала глубокий вдох, желая поглотить весь воздух разом.
— Я поступила правильно, — сказала я тише, но твердо. — Так, как меня учили. Так, как учил меня сам король Форвальд: думать, видеть и защищать.
На миг мне показалось, что даже стены меня слушают, но королева Ариэтта не дрогнула. Ее губы изогнулись в холодной усмешке.
— Как удобно, — произнесла она. — Сначала ты «спасаешь», а потом король умирает. Ты отравила моего любимого и дорогого мужа! Ты лишила Эсмонда отца! Ты лишила нас всех справедливого покровителя!
Мое сердце уже билось где-то в горле, во рту все снова пересохло.
— Нет, — я покачала головой. — Нет, этого не может быть. Я бы никогда… никогда не смогла этого сделать. Даже под страхом смерти.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я говорила искренне, почти отчаянно, цепляясь за последние крохи правды.
— А кто еще? — нервно усмехнувшись, произнесла королева. — Ты единственная из прислуги, кому он позволял заходить в свои покои, приносить ужин, напитки.
- Предыдущая
- 6/50
- Следующая

