Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Этногенез 2. Компиляция (СИ) - Кондратьева Елена - Страница 523
— Кристин, забудьте о ней! — попросил я. — Не нужно решать сгоряча, в конце концов…
— Отстань, Джон! Я чувствую, она где-то рядом! Лучше возьми шлюпку и проверь, что с Робом!
Подоспели отставшие в заварухе Мерфи и Моррисон, теперь, учитывая переметнувшегося на нашу сторону Дюпона, Кристин была надежно защищена. А вместе с ней, конечно, и дельфин. Я должен был, и правда, узнать, что случилось с Робертом, жив ли он вообще! Но Моник… Я все еще любил ее.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— А тебе разве все равно, что сталось с Робом?! — крикнул я. — Если он погиб, то из-за тебя! Ему оказалось «по зубам» взорвать пороховой погреб!
Шепча проклятия, Кристин опустила пистолеты и поднялась на ноги, обернулись ко мне и остальные. Она хотела что-то сказать, но раздался близкий выстрел и пуля оцарапала девушке плечо.
— Она здесь! — Кристин выпалила в темноту из обоих пистолетов, бросила их и выхватила кортик. — За мной!
— Стой! — Дюпон схватил ее за руку одновременно с Мерфи. — Она слишком хитра. И если увидела нас первой, уже не подставится под выстрел. В шлюпку!
Я кинулся им на помощь. Почти силой мы дотащили ругающуюся на чем свет стоит и одновременно плачущую от боли девушку до линии прибоя и отыскали шлюпку. Гребцы ударили в весла и вскоре мы были на «Ла Навидад». Поднявшись на борт, Кристин здоровой рукой продемонстрировала всем Ключ от Подземелья Демона, и ночь огласилась криками восторга.
Глава четырнадцатая
Счастливый клинок
После того, как крики немного улеглись, Кристин приказала спустить шлюпки и искать Роберта. Я, конечно, отправился на одной из них, молясь про себя, чтобы мой друг выжил. Случись иначе, я бы до конца жизни не простил себе, что оставил его тогда. И мои молитвы были услышаны! Именно наша шлюпка и нашла его, бесчувственного, мертвой хваткой вцепившегося в обломок погибшего корабля. Мы выловили Роба из воды и поскорее отправились назад, оставив остальных спасателей помогать морякам «Пантеры» — нескольким удалось выжить, и их жалобные крики доносились из темноты.
Спустя час, выпив рому и обсохнув, Роберт смог все нам рассказать. Он говорил чересчур громко и время от времени заикаясь — сказывались последствия близкого взрыва.
— Все, кто был на борту, столпились на баке. Я осторожно прошел… И нашел пороховой погреб. Его не охранял никто! Я решил, что если насыплю дорожку из пороха до самого борта и встану там с факелом, большой беды не будет. Конечно, пришлось повозиться с замком… Но я все же из Лондона, я кокни! В чужих домах встречались замки и посложней. Взял бочонок, выбил затычку и насыпал пороху… Может, многовато… Я раньше так не делал! — Роберт улыбнулся, но вышло как-то криво. — Встал у борта, и как раз стрелять начали. Я зажег факел, стал сигналить, но…
— Понятно! — оборвала его Кристин, морщась от боли в перевязанной руке. — Тебе даже такого пустяка доверить нельзя! Хороший был корабль…
— Да черт с ним, с кораблем! — Мерфи решил заступиться за Роба. — Все к лучшему вышло.
— Хвали его! — капитан подвинула стакан и Мерфи налил ей глоток. — Да не жадничай, я капитан в конце концов! Хвали Роба, а потом он еще какую-нибудь глупость сделает, и взлетит-таки на воздух. Он же не знает даже, что над порохом нельзя размахивать факелом! Хорошо хоть за борт прыгнуть догадался.
— А я знал, что не могу погибнуть! — Роберт подмигнул мне. — И Джон не может погибнуть! Мы есть в будущем, а значит, тут с нами ничего не случится.
— В будущем, мой юный друг, Серебряный Караван достался Дрейку и его французскому компаньону! — мрачно сказал Дюпон. — А мы здесь за тем, чтобы он достался нам. И вы в самом деле думаете, что мы не сможем этого сделать? Будущее можно изменить. А поскольку каждое время для кого-то — будущее, то ничего неизменного в мире не существует. Поэтому я бы на вашем месте зря не рисковал. Кстати, капитан Кристин! Завтра надо уже отправляться, иначе мы можем не успеть. Серебряный Караван уже в Панаме, на пути от Тихого океана к Атлантическому.
Кристин и Мерфи переглянулись, а я немного переставил свой стул. Дело в том, что глаза Роберта… Меняли цвет! Загородив его от француза, я присмотрелся к Кристин. Нет, дельфин по-прежнему был у нее.
— Видишь ли, Клод, — заговорила он, — многим в моей команде не нравится идея ограбить Дрейка.
— Давно ли?! — Дюпон выпрямился на стуле. — Прежде эти люди отправляли на дно английские корабли безо всякого сожаления!
— Ну, то обычные корабли! — горячо воскликнул Мерфи. — Другое дело — сэр Дрейк! Да я когда-то служил под его началом, это великий человек и слава Британии!
Дюпон поморщился.
— И что же? Вместо того, чтобы легко взять большую добычу, мы будем месяцами рыскать по морям в поисках удачи? Ваши люди очень скоро пожалеют о таком решении, но Дрейк и тридцать тонн серебра будут уже далеко!
— Сдается мне, ты почему-то уж очень хочешь насолить сэру Дрейку! — рука Мерфи легла на пистолет. — Почему ты отправил нас именно сюда, черт тебя возьми?!
— Тише! — прикрикнула на него Кристин. — Мне все это тоже интересно, Клод… Но давайте не ссориться. Мы решили идти на помощь Дрейку. С нашей помощью добыча будет больше, и мы свой кусок получим. К тому же, усилив Дрейка, мы можем уговорить его предпринять еще какой-нибудь рейд… В общем, там будет видно.
Дюпон, удрученно покачав головой, поднялся и молча вышел. Кристин выругалась и опять подвинула свой стакан Мерфи.
— Хватит, девочка! — попросил старик. — Ложись спасть. Во сне и царапина твоя быстрее заживет.
— Налей! — приказала капитан. — Ну, хоть капельку… Болит.
Мерфи засуетился, предложил поменять повязку. Пользуясь тем, что они отвлеклись, я вывел Роберта из каюты и схватил за грудки.
— Ты нашел лягушку Дюпона?
— Что?! — он все еще плохо слышал. — Что ты нашел?
— Да не я, а ты!
— Точно! — он хлопнул себя по лбу. — Вылетело из головы! Я когда порох из бочонка сыпал, она и блеснула в щели, возле самого борта. Едва выковырял — будто он сапогом ее туда вдавил! Вот же она!
Он разжал ладонь и показал мне знакомую фигурку. Я сразу взял ее и спрятал в карман.
— Если бы Дюпон заметил, что у тебя разные глаза — он бы уже ее отобрал! Но спешить отдавать ее не будем… Пусть пока побудет у меня, хорошо? А ты иди поспи.
Роберт так и поступил. А я, дождавшись, когда с палубы уйдет мрачный Дюпон, стал знакомиться с волшебной лягушкой. Ох, как много я узнал в ту ночь о «Ла Навидад» и его команде… Палуба нашего судна была буквально пропитана кровью — на ней убивали в бою, казнили по приговору собрания команды, умирали от ран. Сколько ни драй эти доски, кровь не смыть. Она впиталась в самое сердце пиратского корабля, и теперь он, словно живое существо, делился со мной своей историей. Я узнал и о прежних хозяевах «Ла Навидад», но и при них здесь лилась кровь. История корабля была страшной, временами отвратительной, но перестать ее слушать я просто не мог. Было много и других страниц — путешествия, неизведанные острова, опасные мели и рифы… У «Ла Навидад» имелся свой характер: это был смелый, опытный корабль.
— Ты что тут стоишь такой бледный? — спросил меня под утро Мерфи, застав обнимающим мачту. — Заболел? Поговори с Моррисоном, он немного кумекает в этом деле, стал у нас почти что за доктора.
— Нет, просто… — я не знал, что соврать, и прятал выдающие меня глаза. — Скоро рассветет. Надо будет выбирать якорь, а то и правда разминемся с Дрейком.
— Может, и к лучшему? — Джек оглянулся через плечо и продолжил шепотом. — Понимаешь… Может, у меня от старости уже ум за разум заходит, но не доверяю я нашему лягушатнику.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})При слове «лягушатник» я невольно схватился за карман, куда успел сунуть чудесный предмет.
— Видел, что он вечером делал? Бродил и присматривался к мушкетам наших ребят. Наконец выбрал один, поторговался и купил. Чистил его, что-то там поправлял… А у самого морда злая, решительная, усы торчком! Я боюсь за сэра Дрейка, Джон. Если уж кто и сможет наверняка прикончить человека с пары сотен шагов, то это Дюпон.
- Предыдущая
- 523/1056
- Следующая

