Выбери любимый жанр
Мир литературы

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
Сергей2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге
Lynxlynx2018-11-27
Читать такие книги полезно для расширени
К книге
Leonika2016-11-07
Есть аналоги и покрасивее...
К книге
Важник2018-11-27
Какое-то смутное ощущение после прочтени
К книге
Aida2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге

Васильки для попаданки (СИ) - Иконникова Ольга - Страница 12


12
Изменить размер шрифта:

Он так и не ответил толком на мой вопрос. Похоже, своих предложений у него просто не было.

Я посмотрела на Питера Кулона. Он был старшим из них, и к его словам наверняка прислушались бы и другие. Но он тоже покачал головой, давая понять, что не на моей стороне.

Я была близка к тому, чтобы расплакаться, когда заговорил Ноэн Чизар.

— А я готов рискнуть, госпожа! Народ у меня в деревне беднеет всё больше и больше, и любой мужчина с радостью станет делать то, что вы велите, если будет знать, что сможет на этом заработать.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Я бросила на него благодарный взгляд. Сейчас мне так нужна была эта поддержка! И если жители хотя бы его деревни включатся в эту затею, этого будет достаточно, чтобы распахать и засеять хотя бы пару новых полей. В ведь здесь, в Илларии, урожай зерновых можно было получать несколько раз в год.

— Благодарю вас, месье Чизар! — сказала я. — Тогда я попрошу вас остаться, и мы обсудим с вами все детали!

Глава 17. Ярмарка

Месье Чизар оказался весьма сообразительным человеком. И мне показалось, что несмотря на свою молодость, он был довольно мудр. По крайней мере, он оказался в состоянии понять, что то, что я предлагала, могло принести пользу его деревне. А все риски при этом несла только я. Ведь если кто-то и донесет на мое самоуправство герцогу Данвилю (если сумеет того отыскать) или самому королю (если тому будет до этого дело), то землю отберут именно у меня. Крестьяне же всего лишь выполняли то, что я им велела.

Самым сложным вопросом был вопрос с семенами. И касался он именно первоначального посева. Потому что после того, как мы соберем первый урожай, семена у нас уже будут. Но вот где их взять сейчас, я пока плохо представляла.

Я вообще была не сильна в выращивании зерновых и потому задала месье Чизару кучу вопросов.

Он сказал, что за год в этой провинции снимают не меньше трех урожаев — два яровых и один озимый. Пообещал он и поспрашивать насчет семян у своих людей.

— На своих наделах зерновые сеют все. Да только пшеница нам не по чину, мы менее благородными культурами обходимся — рожью, овсом, просом.

Я решила, что для начала рожь это тоже неплохо, и попросила его достать в деревне столько посевного материала, сколько понадобится хотя бы для одного поля.

— Сделаю всё, что смогу, госпожа! — поклонился он. — Но вы же понимаете, крестьянские наделы очень маленькие, так что семян каждый двор оставляет немного. А вот что касается пшеницы, то ее можно бы попробовать купить на ближайшей ярмарке, что состоится в Виль-сюр-Сомма аккурат на следующей неделе. Цены, конечно, там заломят для нас неподъемные, но для вас, ваша милость, может быть, сделают скидку.

Да, именно так нам и следовало поступить! Отправиться на ярмарку, продать кое-что из найденных на чердаке вещей и купить семян для посева, сколько бы они ни стоили.

Я очень хорошо помнила прочитанный еще в детстве роман Жюля Верна «Таинственный остров», где заброшенные на необитаемый остров после крушения воздушного шара люди смогли получить большое количество пшеницы от нескольких случайно завалявшихся в кармане зернышек. Конечно, на это потребуется время. Но если ничего не делать вовсе, то Мансфилд уйдет кредиторам.

Мы договорились с месье Чизаром, что пока я занимаюсь поиском семенного материала, он и его люди начнут распашку одного из лесных лугов, что находился неподалеку от их деревни. Это тоже была тяжелая работа, и она наверняка займет не одну неделю. К сожалению, ни у крестьян, ни в самом Мансфилде не было плугов, которые уже давно вошли в Илларии в обиход. Здесь продолжали пользоваться не слишком эффективными сохами. Но позволить себе что-то более современное мы пока не могли.

Для меня что то, что другое орудие были просто диковинками, и я не представляла, чем они отличались друг от друга. Но мой управляющий охотно мне это объяснил.

— Соха не переворачивает землю, а лишь взрывает ее на небольшой глубине и отваливает в сторону. Плуг же переворачивает пласт и куда лучше обрабатывает почву.

Я мысленно поставила себе задачу непременно купить для поместья такие плуги. Но раз пока это была слишком сложная задача, то я переключилась на решение более простых.

Мы с месье Брауном и Селестин вовсю готовились к ярмарке. На чердаке нашлось немало потемневших от времени и не слишком хороших условий хранения серебряных, медных и латунных вещей — подсвечников, кухонной утвари, столовых приборов.

Правда, управляющий считал, что мы не должны были их продавать.

— Пойдут нехорошие слухи, госпожа, — предупредил он меня. — Станут говорить, что вы находитесь в стесненных обстоятельствах, раз вынуждены выставлять на ярмарке свое имущество.

В ответ на это я пожала плечами.

— А вы полагаете, кто-то в Данвиле о наших стесненных обстоятельствах еще не знает? А так мы хотя бы сможем заработать хоть сколько-то денег.

— И потратить их на пшеницу? — хмыкнул месье Браун.

— Да, и потратить их на пшеницу! — подтвердила я.

Я приготовилась к спору, но он более не стал мне возражать. Всё-таки он понимал, что такое субординация. Так что экономка и еще пара нанятых для этой цели девушек принялись начищать металлические предметы до блеска.

Виль-сюр-Сомма, в который мы приехали на субботнюю ярмарку, оказался небольшим, но очень красивым городком. Его название означало «Виль, стоящий на реке Сомме», и действительно его самая длинная улица тянулась вдоль берега реки. Здесь было мало высоких зданий, и среди них явно выделялись собор в готическом стиле, острые шпили которого тянулись к облакам, и ратуша на центральной площади, с большими часами на башне. Город произвел на меня приятное впечатление.

Но вот ярмарка, которую я так ждала, меня разочаровала. Привезенные нами вещи оказалось сложно продать. Для крестьян и простых горожан они были слишком дороги. Да и ни к чему им была такая роскошь. А дворян, которые могли бы захотеть это приобрести, в провинции осталось мало, и почти все они находились в том же положении, что и мы. То есть, куда более склонны были распродавать свое имущество, чем что-то приобретать.

— Если вы хотите продать это, госпожа, — сказал мне державший одну из лавок на центральной площади торговец, — вам следует отвезти всё в более крупный город. Здесь же вы сможете продать разве что кухонную утварь.

Так оно и оказалось. Хозяйки охотно крутили в руках медные тазы, чайники и подносы и кое-что покупали. Но денег на этом мы заработали куда меньше, чем рассчитывали. А единственную привезенную на ярмарку картину продать так и не смогли, хотя владелец другой лавки, где как раз продавались предметы искусства, высоко оценил ее стоимость. Но купить ее не решился.

И стало ясно, что найденные на чердаке пейзажи, написанные мастерами прошлых веков, следовало продавать в столице.

Все вырученные на ярмарке деньги я потратила на покупку семенной пшеницы. На нее мне действительно сделали скидку, потому что привезший ее торговец тоже уже отчаялся ее продать.

Заметила я на ярмарке и старосту Тасьена. Но почему-то он предпочел скрыться в толпе, когда увидел меня издалека. И у меня было предположение, почему это случилось — может быть, он сам хотел тут продать ту самую пшеницу, о которой умолчал при нашем разговоре. И если дело было именно в этом, то мне следовало еще раз с ним поговорить.

В Мансфилд мы вернулись уже вечером. На небе ходили грозовые тучи, и мы всю дорогу боялись попасть под дождь. Но успели войти в дом, прежде чем на крышу упали первые капли.

Селестин отправилась на кухню, чтобы заварить нам чаю и разогреть приготовленную еще утром еду. А я накинула на плечи шаль и села за стол в кабинете, чтобы записать в книгу сегодняшние доходы и расходы.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Но не успела я взяться за перо, как услышала стук во входную дверь. Он был негромким, и сначала мне даже показалось, что это раскаты уже удалявшегося от поместья грома. Но нет, стук повторился.

Поскольку экономка была занята на кухне, я спустилась на первый этаж сама. И когда я открыла дверь, с губ моих сорвался вздох изумления.