Выбери любимый жанр
Мир литературы

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
Сергей2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге
Lynxlynx2018-11-27
Читать такие книги полезно для расширени
К книге
Leonika2016-11-07
Есть аналоги и покрасивее...
К книге
Важник2018-11-27
Какое-то смутное ощущение после прочтени
К книге
Aida2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге

Коты Синдзюку - Сукегава Дуриан - Страница 10


10
Изменить размер шрифта:

В качестве «взноса» Юмэ обычно выбирала пару бокалов лимонного сауэра, а еще жареный перец шишито[45] или жареный рисовый шарик онигири. Казалось бы, она работала без перерыва с подготовки перед открытием и до десяти вечера и могла есть что угодно из рациона для персонала, но, по-моему, она пила и ела только тогда, когда клиенты предлагали ей в качестве оплаты «выбери что хочешь».

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Работая на кухне, Юмэ в целом была безэмоциональна. Случаи, когда на ее лице появлялась слабая улыбка, можно было пересчитать по пальцам: когда Ра-сан входил со свистком, когда господин Гранат покачивал бедрами или когда она встречалась взглядом со мной, открывшим стеклянную дверь. Но случай «выбирай что хочешь» был другим. Ее улыбка была не слабой, а всегда отчетливой. В такие моменты глаза Юмэ, возможно, сияли даже ярче, чем глаза Мамэтаро, заглядывающего в бар поверх забора.

На самом деле я ни разу не видел, какое выражение лица было у Юмэ, когда, садясь за еду, она поворачивалась ко всем спиной. Она наклонялась к тарелке и ела, как бы прикрываясь рукой. В ее манерах было что-то ненормальное. Словно она боялась, что у нее отнимут еду. Возникало чувство, будто видишь что-то, что видеть не должен. Поэтому я отводил взгляд, старался не смотреть.

И так делал не только я. Даже Гэта-рок и господин Гранат не заговаривали с ней, пока она сидела спиной, и, казалось, специально не смотрели в сторону кухни. Никто ничего не говорил, но все испытывали схожее чувство и желание проявить тактичность.

Если говорить прямо, часто казалось, что именно Юмэ, каждую ночь усердно работающая с клиентами, выбившимися из колеи обычной жизни, и была самой «сбившейся с пути». В ней было что-то неясное, непонятное: она не смеялась там, где обычно смеялись, реагировала громкими возгласами на совсем неожиданные вещи или мрачно замыкалась в себе. Если подумать, то, как она прятала еду, и то, что она ничего не рассказывала о кошках, было весьма странно. Но меня эти ее особенности если и удивляли, то никогда не вызывали отвращения. Скорее я начал испытывать затруднения как раз потому, что зарождающееся во мне чувство было противоположным отвращению.

Глава 4

Мой наставник, Нагасава-сан, переводил мне каждый месяц соответствующее вознаграждение. У меня даже появилась возможность немного откладывать, а телефон, электричество и газ в квартире перестали быть чем-то вроде удивительного сюрприза раз в несколько месяцев. По утрам после попоек я больше не вздыхал, заглядывая в кошелек.

Но это также означало, что я мог существовать лишь как один из членов группы Нагасавы. Мы с господином Мори и остальными сотрудниками крутились как белки в колесе, поддерживая звезду мира телевизионных сценаристов — Нагасаву-сана. И это распространялось не только на рабочие проекты, но и на всю его жизнь в целом.

Часто нам звонила его супруга. «Говорят, сегодня он снова будет на вашем попечении», — произносила она пугающие слова. Я мгновенно оценивал обстановку и каждый раз находил оправдание: «Верно. Похоже, сегодня у нас совещание с возлияниями…» Вот только чем и когда занимался Нагасава-сан на самом деле? В голове мелькали образы нескольких женщин, включая одну известную личность, хотя конкретных деталей его похождений я не знал. Однако, раз уж его жена звонила именно мне, значит, Нагасава-сан, несомненно, доверял мне и пользовался этим.

Что ж, как ученик, я обязан был играть свою роль до конца. Лишь однажды, когда она попросила: «Позовите, пожалуйста, мужа к телефону», меня прошиб холодный пот, а по телу пробежали мурашки. «Он задремал. Если сейчас его разбужу, он мне врежет», — соврал я с невозмутимым видом и сумел выкрутиться.

Вообще, когда Нагасава-сан достигал определенной степени опьянения, у него появлялась странная привычка: он начинал «врезать». Иной раз это был удар, исполненный едва ли не отеческой любви, другой раз — легкая, шутливая затрещина. Но стоило его внутренней плотине прорваться, как болезненная одержимость Нагасавы вырывалась наружу. Вот тогда нужно было быть настороже.

В ту ночь, когда Нагасава-сан впервые посетил «Каринку», он тоже меня стукнул. Это было в конце ноября, когда подул колючий зимний ветер. В тот день я впервые показал Нагасаве-сану схему кошачьего семейства. За окном, как обычно, появилось несколько котов, и он каждый раз радостно восклицал:

— Обожаю кошек!

Тогда я и предложил ему сыграть в «Угадай кота». В баре в тот вечер не было ни Гнезда, ни Гэта-рока, ни господина Граната с Наташей. И пускай для завсегдатаев я был еще совсем новичком, с видом заправского сторожила я объяснил Нагасаве правила этой незатейливой игры. Затем, когда он узнал о самой схеме и о том, что ее автор сейчас стоит у жаровни, Нагасава, как я и ожидал, воскликнул:

— Я потрясен! Понимаешь?

Эти слова, вероятно, были искренними. Нагасава-сан даже специально поднялся и, аплодируя, воскликнул:

— Ты великолепна! Даже нет, наверное, ты просто гений!

Юмэ, кажется, была тоже не прочь услышать такое и, ответив редкой для нее улыбкой, сказала:

— Да нет, ничего особенного…

Я попросил Юмэ отклеить схему кошачьего семейства от холодильника и принести нам. Отчасти я хотел показать ее своему наставнику, но, если говорить честно, больше всего мне самому хотелось рассмотреть схему вблизи. Семнадцать котов, нарисованных карандашом. Я уже видел одиннадцать из них. Даже будучи нарисованными, как в комиксе, в моем сознании эти коты стали живыми персонажами, за которыми стояли реальные прототипы.

В тот день мы с Нагасавой-саном сыграли в «Угадай кота» на счет за выпивку. Он предсказал появление Тото, кота с рисунком на голове. Кажется, черно-белый кот с таким окрасом еще не появлялся на заборе. Я же почему-то интуитивно выбрал полосатого кота Муку. Однако менее чем через десять минут появился черный кот. Своими большими золотистыми глазами он посмотрел на нас, сидевших за стойкой. Судя по схеме, вероятно, это был Бати, под рисунком которого подписали заботливой рукой: «Золотые глаза, старый». У того кота были участки с вылезшей шерстью, и он действительно казался староватым. Несмотря на то что Нагасава-сан не угадал, он, смеясь, повалился на стойку.

Мы сыграли в игру еще два раза. И оба раза нам не удалось угадать. Каждый раз, когда появлялся кот, разрушавший все ожидания, мы вскакивали со своих мест, выкрикивали бессмысленные слова и в качестве платы за игру угощали Юмэ лимонным сауэром. Нагасава-сан был сильно возбужден. Переводя взгляд с кошачьей схемы на Юмэ и обратно, он с восторгом повторял мне:

— Восхитительно! Просто восхитительно! Это же готовое варьете! Как будто я получил целую идею для рубрики! Спасибо, что привел меня сюда.

Я запоздало протянул руку наставнику, который хотел пожать ее. Однако то, что он предлагал, я не мог ни принять, ни поддержать.

— Э-э-э… — запнулся я.

— Что такое?

— Это… пожалуй, не стоит…

Не то чтобы я не колебался. Я понимал, что если бы просто играл роль покорного ученика и сказал: «Рад, что вам понравилось», то, по крайней мере, этот вечер закончился бы благополучно. Но я тоже был пьян и уже не мог сдержать истинных чувств. Мне совсем не хотелось, чтобы он так запросто присвоил себе и «Угадай кота», в которую играли только посетители «Каринки», и схему, нарисованную Юмэ. Именно так я это чувствовал.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Что такое? «Пожалуй, не стоит»? Что это значит? — Нагасава-сан скривил губы. Улыбка все еще оставалась на его лице, но я ясно видел, как под этой маской закипает злость. Поэтому я начал с покаянного:

— Простите. — И одновременно с этим поклонился.

— Что значит это твое «простите»?

— Ну… это…

— Если есть претензии, говори прямо.

Мой наставник все еще улыбался. И от этого становилось только страшнее.