Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Злюка в Академии драконов, или Каждой твари по харе! (СИ) - Ерова Мария - Страница 38
— Ага! — Гербер, влетев в Хранилище на своей метле через открытую дверь, издал этот победоносный возглас. — Попались!
Конечно, помощи от него ждать не приходилось, но хотя бы можно было потянуть время. С паршивой овцы хоть шерсти клок, как говорится…
Но весь его воинственный настрой был сбит лёгким взмахом руки митс Кукси. Не знаю уж, чем она в него там зарядила, но парня в прямом смысле снесло с метлы, однако сам Гербер, резво сгруппировавшись, сумел приземлиться на ноги. Вот так акробат!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})И следующий ход был за ним.
В считанные секунды он изобразил что-то в воздухе одними только руками, но, наделив сложенную им комбинацию словесным заклинанием, следующим жестом он послал в нашу сторону огромный фаербол, от которого, ясен пень, увернуться я бы точно не успела.
«Ванна? Уточки?» — вот сейчас мне очень захотелось, чтобы эта схема по перемещению меня в ванную ректора сработала. Но случиться этому было не дано…
Глава 51
Нет, я не погибла! Просто грозный шар пламени, летящий прямо на меня, вдруг сдулся в воздухе, превратившись в крохотную искру, не способную причинить и толику вреда. Я вновь с надеждой воззрилась на того, кто спас меня, защитив с помощью магии, и вновь была разочарована: вместо ректора мой взгляд уткнулся в Ареса, что нейтрализовал действие заклинания Гербера, и теперь готовил что-то от себя.
Вот и собрались в ректорском хранилище все три охотника за артефактом… Я чувствовала себя явно лишней на этом «празднике», но ни уйти, не спрятаться по-прежнему не могла — обстоятельства…
Митс Кукси, Гербер и Арес теперь смотрели друг на другу с явной злостью и непримиримостью, явно понимая, что они охотятся за одним и тем же предметом. Но тут Арес вновь смог меня удивить, вот уже который раз за наше короткое знакомство.
— Что тут происходит, мама⁈
Он явно обращался к митс Кукси, и я, пару раз хлопнув глазами, начала понимать, что тут к чему. Мама… Мама! Вот о какой болезни матери говорил он, вот ради кого старался…
— Не мешай! — раздражённо воскликнула библиотекарь, явно недовольная появлением сына. — Раз ты сам не справился с поставленной задачей, так дай хоть мне завершить начатое!
— Вы не получите цветок! — встрял в их родственную перепалку Гербер. — Он принадлежит моей семье, и…
Сразу два заклинания полетели в него, синхронно, от матери и сына, и я даже вскрикнула, понимая, что сейчас может произойти с бедным парнем. Но Гербер, вновь показав чудеса невидимого пилотажа, сумел увернуться от обоих. Он что, всё это время только прикидывался никчёмным растрёпышем, чтобы пустить пыль в глаза и запудрить всем мозги⁈
— Ты дала мне слишком мало времени! — дуэль с ним со стороны Ареса и библиотекаря продолжалась, но разговаривали они по-прежнему между собой. — Ещё бы немного, и я добыл бы тебе этот артефакт! Не обязательно было прибегать к крайним мерам!
— Ты слишком берёг девчонку! — зло возразила ему мать, отбиваясь от воздушной атаки племянника ректора. — А мне Цветок Мираниды нужен был как можно скорее!
— Она не просто девчонка, мама! — Арес одновременно блокировал выпад в сторону его матери и направил свой в сторону Гербера. — Она… она…
Я внимательно слушала весь их диалог, боясь нечаянно попасть под раздачу, и в то же время грея уши от нечего делать. Но последняя реплика Ареса заинтересовала меня особенно, я даже насторожилась, ожидая продолжения, и тут его злобная мамаша подлила масла в огонь.
— Не будь дураком, сын мой! — зло рассмеявшись, заявила она. — Ты влюбился в ту, что с первого дня появления в нашем мире была тебя недостойна. Она — просто инструмент к достижению цели, и только! Любовь не приносит радости, Арес, только боль и разочарование. Уж поверь мне! Я прошла через это, и знаю, о чём говорю…
— Хватит трепаться! — раскрасневшийся племянник ректора едва справлялся с двумя атакующими, но, раз успевал вставлять сюда прямую речь, то силы у него пока не заканчивались. — Это дом моего дяди! Убирайтесь отсюда все!
Но его, кажется, всерьёз даже не принимали. Правда, и мне он сейчас был не слишком интересен. Я во все глаза смотрела на Ареса, пытаясь понять, правдой ли было то, что сейчас говорила драконица, или это была хорошо отрепетированная постановка для такой дурочки, как я.
Лекарь казался смущённым, он даже не смотрел в мою сторону, а щёки его запылали алым. Впрочем, возможно на него так действовал бой, а не откровенный трёп его матери. Однако мне всё равно было это волнительно — не каждый день слышишь такое неординарное признание в любви.
…Но внезапно всё смолкло. Я не сразу сообразила, что произошло, но сражающиеся между собой фигуры замерли. А мир потерял свои краски. Знаете, как, бывало, раньше, в чёрно-белом кино? Только его словно поставили на паузу. Не фильм — мир. И лишь Цветок Мираниды продолжал своё вечное изменение формы, не потеряв при этом ни оттенка краски. И я, лишившись, наконец, своих невидимых пут, почувствовала, что моё тело вновь принадлежит мне самой.
Потерев затёкшие запястья, хотя на них не было видно ни следа от сдерживающих их заклятий, я замотала головой, уже не удивляясь ничему. Было страшно, и я, взглянув на дверь, поняла, что та не заперта. Естественно, первым моим порывом было броситься к ней, но…
Дойдя почти до самого выхода, я обернулась на сияющий Цветок Мираниды. Мне стало нестерпимо жаль его, ведь, попади он в лапы этих троих, что замерли сейчас в полном молчании и нелепых боевых позах, то пощады можно было бы и не ждать. Уйди я сейчас, возможно, он бы просто исчез. Да и шансы того, что кто-то из этой троицы сможет использовать его без моей помощи, были ничтожны малы, но… Я верно рассудила, что пора бы это было уже заканчивать.
Я твёрдой походкой спустилась обратно, направившись прямиком к артефакту. Посеревший мир не менял своей окраски, и я по-прежнему не знала, что мне делать, и всё чувствовала, что нахожусь сейчас на верном пути. Протянув руки к Цветку Мираниды, я осторожно сняла с него колпак. А после в моей голове послышался далёкий, совершенно незнакомый, похожий на шелестение трав голос: «Коснись меня».
И я сделала это. Осторожно, чтобы не повредить такую красоту, я дотронулась до стебля, и в ту же минуту он оказался в моих руках…
И мир отмер почти мгновенно.
Арес налетел на Гербера, митс Кукси метнула в их сторону какое-то заклинание, похоже, так и не заметив артефакта в моих руках. Я же замерла растерянно, не зная, что мне предпринять. И только голос ректора, раздавшийся со стороны входа, словно выдернул меня обратно в реальность.
— Катя? — растерянно воскликнул он. — Что же ты наделала⁈
Глава 52
Я не сразу осознала то, о чём он говорит, успев сделать радостный шаг навстречу. Но под его растерянным, напуганным и одновременно обвиняющим взглядом мне пришлось остановиться. А потом я медленно перевела взор на Цветок Мираниды в моей руке. И сама ужаснулась содеянному.
— Флинн! Я… не хотела! — только и смогла выдавить из себя я, понимая, что прощения мне нет.
Уж не знаю, что за магия посодействовала в этом, но ректор вряд ли мне поверит и когда-нибудь сможет простить такое кощунственное отношение к его артефакту, можно сказать, его уничтожение. Ведь и сама я себе вряд ли бы поверила, окажись в такой ситуации. Но сейчас я и впрямь была не виновата, и от подобного поворота событий стало очень больно.
— Ректор Туур! — вновь воззвала я к нему, но тот лишь болезненно прищурил взгляд, заранее осуждая каждое моё слово. Нет, я не нашла в нём презрения, лишь боль и горечь утраты, но и оттого уже готова была провалиться сквозь землю. Я подвела его, всё-таки подвела, сама того не ведая…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Зато и действо, происходящее вокруг, остановилось. Драконица и двое сражающихся на заклинаниях парней замерли, испуганно уставившись на Флинна. А он смотрел только на меня и лишь изредка удостаивал их короткими взглядами, и медленно спускался вниз.
- Предыдущая
- 38/41
- Следующая

