Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Последняя из древнего рода (СИ) - Властная Ирина - Страница 19
С трудом удержала ликование. Ну, наконец-то!
— Эля, ты же понимаешь, что заслужила наказание? Приказ мой не выполнила, пролентяйничала все эти дни, да ещё и на слуг бросаться начала… — огорчённо покачала головой леди Саэра. — Десять плетей каждую неделю в течение месяца, чтобы раны успевали затягиваться, месяц на хлебе и воде. Днём будешь драить во всех постройках, загонах и мастерских, ночью в подвалах… Нита будет за тобой присматривать, чтобы ты не отлынивала от работы и не спала на ходу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— А когда сама Нита будет работать? Разве не вы говорили раньше, что каждый кусок хлеба должен быть заработан тяжёлым трудом? А остальные блага — усердием и покорностью? — насмешливо поинтересовалась у Саэры, — Если Нита будет просто ходить за мной, значит, она должна будет остаться без еды и сна, ведь никакой пользы роду Гэррош она не принесёт.
— Да как ты смеешь спорить со мной, грязное ничтожество? — неприкрытой ненавистью зажглись глаза леди Саэры и с неё в один момент слетела маска строгой, но справедливой госпожи, обнажив её мерзкую и мелочную натуру. — Здесь я решаю, кто и что должен делать! Я и моя дочь Лиара, глава рода Гэррош.
Чего это я грязная? Я очень даже чистая!
— Я полностью согласна с вами только в одном: на землях Гэррош право решать чью-либо судьбу имеет только глава рода Гэррош, — произнесла я громко и отчётливо, так, чтобы было слышно не только в столовой, но и за её пределами. — И вы прекрасно знаете, кто настоящий глава рода Гэррош!
— Конечно, знают! Это все знают! Это я! — взвизгнула Лиара со своего места. — Матушка! Она испортила мне аппетит. Позвольте, я пойду, справлюсь о самочувствие лорда Эйвана, — с придыханием произнесла она имя молодого лорда.
Что ж там за лорд Даахт такой? Прям интересно стало.
— Не позволяю! — придавила её тяжёлым взглядом. — Господин Оларт, вы, как маг, должны знать, какое наказание предусмотрено за фальсификацию магических отличий, тем более за фальсификацию метки главы рода?
— На усмотрение членов рода, в котором был обнаружен такое вопиющее нарушение всех правил, а если род приближен к королевскому или имеет большой вес в обществе, то смерть, — просветил лорд Фрай, тот самый, который начальник стражи Жемчужного.
Я благосклонно кивнула тучному мужчине, одутловатое лицо которого явно выдало его пристрастие к крепким напиткам, возможно, он даже к Дарту захаживал за его настойкой, этот пройдоха своего нигде не упустит… это я про Дарта сейчас.
Заметила, как господин Оларт потянулся к вороту рубашки, ослабляя его. То ли зелье начало действовать, то ли мужчине просто поплохело от открывшихся перспектив.
— А вы к чему разговор ведёте, как вас…? — подобрался лорд Фрай.
— Эллия Гэррош! Глава рода Гэррош и полноправная хозяйка всех земель! — разнёсся мой голос по помещению. — Я обвиняю всех присутствующих в обмане не только подданных рода Гэррош, но и в обмане самих Богов, и именно их кара вас постигнет совсем скоро! — резко вскинула я руку вверх, словно требуя немедленно наказать виновных и демонстрируя метку главы рода.
Издевательский смех Саэры был мне ответом:
— Ох, до чего же ты дура! Какое дело Всемудрым Богам до какой-то Эльки-поломойки? Я не хотела до этого доводить, в память о своём любимом супруге благородном лорде Фарите, но ты перешла всё границы! Тебе всыпят пятьдесят ударов плетью, если выживешь, то будешь лишена родового имени и изгнана из земель Гэррош навсегда!
— А не боитесь, леди Саэра, что останетесь без крыши над головой? Со смертью последнего Гэррош рухнут стены Жемчужного, погребая под собой всех его обитателей, зарастут ядовитой травой нынче плодородные земли и сомкнутся вековые деревья, навеки закрывая границы! — наполнился мой голос силой, той самой, которая билась внутри, желая показать себя во всей красе.
— Это всё легенды! — пискнула Лиара и потеряла сознания.
Больше я ничего не успела сказать. Вслед за Лиарой отключилась Саэра, господин Оларт и самым последним потерял сознание лорд Фрай. Крепкий мужик оказался.
— Так тоже сойдёт, — оценила я живописную картину.
— Мерзкая убийца! Ты их всех убила! — заголосила Нита и бросилась ко мне.
Помощь пришла откуда не ждали. Та самая служанка, которая пыталась с портьерой в одно целое превратиться, без малейших сомнений сумасшедшую девку подносом огрела, и та беззвучно к моим ногам рухнула.
— Давно хотела это сделать, — испуганно пробормотала Гретта, и так же испуганно на меня посмотрела: — Я же её не убила?
— Нет, таких змеюк так просто за грань не отправишь. Благодарю за помощь, она была очень своевременна! — мягко улыбнулась девушке, чтобы не пугать её ещё больше. И крикнула: — Заходите!
Мои помощники оказались на высоте. Столовая быстро наполнялась жителями Жемчужного, которые, я уверена, слышали всё. Пусть вокруг меня и образовался небольшой круг, словно люди боялись подойти ближе, но я всё равно потерялась на их фоне. Вытащив стул на пустой пятачок, я залезла на него, словно стишок на утреннике собралась рассказывать.
— Поданные баронства Гэррош, я думаю, вы всё слышали сами, да и вам уже успели сообщить о некоторых изменениях на наших землях. Да, именно я глава рода Гэррош, а вы были подло обмануты, но с этого момента я беру принадлежащие мне по праву крови и родовой силы. Я не буду никого неволить и заставлять приносить клятву верности силой, но я обещаю вам трудиться наравне с вами во имя нашего благополучия и благополучия наших детей! Я обещаю вам относиться по справедливости и с уважением к вашим заслугам, но также я не потерплю ни лжи, ни предательства! — звенел мой голос от внутренней силы, которая радостно пела внутри, и мне даже померещилось, что вокруг меня воздух зеленоватыми искорками засверкал. — Если вы готовы служить мне и роду Гэррош и дальше — я жду от вас клятв, если нет — то вы покинете земли баронства ещё до заката, и магия не позволит вам вернуться на них.
— Ваша милость, а что с этими? С господами? — зычно спросил мужской голос из задних рядов внимательно слушавшего меня народа.
— С ними всё в порядке, — таинственно улыбнулась всем и сразу, не выдавая всех секретов. — За обман их покарали сами Боги, потому что леди Гэррош, ослеплённые желанием власти и открывшимися возможностями, пошли против их воли!
Дарт не расскажет, не в его это интересах, а господин Горн тем более промолчит.
Это стало решающими словами. К Богам здесь относились с почтением, в них верили, и даже малейший намёк на их волю воспринимался беспрекословно.
Ну, и слова Дарта тоже сыграли свою роль:
— Элька-то наша самого Тартаса выдела и так ему приглянулась, что он своей божественной мудрости ей малёха отсыпал, считай поди благословил-то Повелитель Смерти её, да и Источник признал, чего уже давно не было!
— Да какая она тебе Элька, башка твоя пустая! Леди Эллия! — тут же была внесена поправка недовольным голосом госпожи Шарны.
Народ вмиг как-то загудел, делясь мнением и обсуждая свалившиеся на них перемены. Первой опустилась на колени Гретта, за ней потянулись все остальные. По большому счёту у них выбора особого не было. Они здесь родились, выросли, создали семьи, как и их родители, и родители их родителей. Мало кто согласиться срываться с насиженного места, оставлять свой дом, родных и идти в неизвестность.
Слова клятвы прозвучали в унисон, а я ответила дрожащим от волнения голосом, обещая заботиться об этих людях, поклявшихся мне в верности и доверивших мне свои жизни.
Я удивлялась и восхищалась этими людьми. Либо они настолько быстро приспосабливаются к новым обстоятельствам, либо их до такой степени достало несправедливое отношение леди Саэры, что они были готовы принять кого угодно своей леди, только бы не её… но был ещё вариант, в который мне хотелось верить больше всего — что в их сердцах всё же жила преданность именно к роду Гэррош.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})А когда вспыхнуло изумрудное сияние родовой силы Гэррош, то все присутствующие сперва замерли, и на их лицах читался откровенный восторг, а потом стены сотряс крик десяток людей:
- Предыдущая
- 19/91
- Следующая

