Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Последняя из древнего рода (СИ) - Властная Ирина - Страница 60
— Леди Эллия чего-то желает? — язвительно протянула эта гадина черноволосая, встряхнув своей роскошной гривой.
— Желает, — холодно на её издёвку ответила: — Я хочу знать, почему ты не выполнила мои распоряжения?
— Какие распоряжения? — уставилась она на меня своими бессовестными глазищами. — А… ты о своей просьбе?
— Нет, Лиара, это не было просьбой. И каждое моё слово — это не просьба, это приказ главы рода Гэррош, который ты должна незамедлительно исполнять, потому что сама принесла мне клятвы верности. Сама, Лиара. У тебя и у твоей матери была альтернатива покинуть Жемчужный и никогда больше не появляться на землях Гэррош, но вы выбрали остаться. Если вы думали, что эти клятвы ничего не значат и вы сможете привычно помыкать мной, и всеми слугами, то эти мысли ошибочны, — раздражённо отчитала эту самоуверенную красавицу и родовая сила, недовольно мерцающими нитями к Лиаре потянулась, готовая в любой момент ощутимого веса моим словам придать… но не буду же я в самом деле магией её принуждать. — Итак, я повторю свой вопрос: ты выполнила мой приказ?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Да, ваша милость, я выполнила ваш приказ, — таким тоном проговорила Лиара, что лучше бы уж молча кивнула, в самом деле. — Лорд Эйван остался очень доволен моей заботой, и даже утешил меня, когда по замку прошлись отголоски горных толчков… он так переживал за меня, что даже пообещал всегда оберегать меня от любых тревог! — одарила она меня высокомерным взглядом и наглой улыбочкой, полностью уверенная в своей неотразимости, и желая уколоть меня побольнее.
— Впредь исполняй мои приказы сразу же…
— Я не могла отправиться к лорду Эйвану в том же платье, что и была за завтраком, — снисходительно объяснила она мне важную причину своей задержки. Ну да, платье поменять, после столь тяжелого труда отдохнуть… понятно, чего уж, когда же тут делами заниматься.
— Лиара, большей глупости я не слышала. Лорд Эйван сейчас лишён возможности оценить твой туалет…
— Но ему обязательно расскажут об этом его слуги! И что он обо мне подумает? Мне всегда нужно выглядеть восхитительно! Мужчины без ума от женской красоты. Хотя, тебе этого не понять…
Ну да, куда уж мне. У меня нет ни времени, ни возможности сменой нарядов каждые три часа заниматься, ещё и по той причине, что платье-то у меня одно… где уж тут дождаться мужского восхищения, если у меня платье, что за завтраком, что за ужином, одно и тоже… чем тут восхищаться, в самом деле?
Пока я открывала для себя раннее неизвестные мне причины мужских восторгов, в дверь черный лохматый комок просочился, совершенно беззвучно, сверкая любопытными бусинками глаз и деловито морща свой носик, принюхиваясь.
Оценив настойчивость четырёхлапого исследователя, я вновь на дверь быстрый взгляд бросила, ожидая, что вслед за ним лобастая морда Мары появится или хотя бы виноватое личико Ольры нарисуется, но малыш изучал Жемчужный в гордом одиночестве, и сейчас его внимание подол великолепного платья Лиары привлёк.
С необычайно серьёзным выражением мордочки щенок обнюхал ткань, осторожно потрогал её лапкой и, найдя достаточно привлекательной для своих целей, с задумчивым видом на самый краешек примостился с весьма определённой целью…
— Фу… что за запах ужасный? — поморщилась Лиара, а я, глядя на то, как лохматый вредитель отряхнул лапки и попятился от места преступления, всё же расхохоталась.
— Лиара, тебе стоит сменить платье и волосы тоже вымыть… два раза, а то этот ужасный запах исходит от тебя! Не дай Великие, тебя в таком виде унюхает кто-то из благородных лордов… как они потом восхищаться будут? — попыталась произнести это с сочувствием, но его не хватило, чтобы скрыть насмешливый тон. Одновременно с этим попыталась прикрыть пушистый зад мелкого мстителя, который зачем-то под стол полез.
Словно в подтверждение моих слов в кабинет лорд Рэдвел вернулся, да не один. Под мышкой у него второй комок шерсти был зажат, который недовольно порыкивал, явно жалуясь на несправедливость судьбы, а за лордом госпожа Шарна с гневным лицом вошла и с порога ситуацию оценила.
— Леди Лиара, как не стыдно! — всплеснула руками госпожа Шарна. — В конце концов, это же просто неприлично! Вы нам всех гостей перетравите, а ведь леди Эллия сил не жалела, жизнь им спасала…
— Это не я! — истерично взвизгнула Лиара, а потом на меня ненавидящим взглядом уставилась: — Это всё ты, да? Специально сделала, да?
Странно было меня обвинять в таком поступке, нелогично даже как-то.
— Лиара, ступай в свои комнаты, ужин принесут тебе туда же, тебе определённо стоит успокоиться и…
Рассыпая искры гнева и обиды, девушка резко развернулась и за дверь вылетела.
— Так, а теперь с вами поговорим, ваша милость! — грозно заявила мне госпожа Шарн, решительно распахивая окно и впуская свежий воздух.
И от этого заявления ушки у лохматого заложника в руках Рэдвела боязливо прижались, хвост второго щенка окончательно исчез под столом… мне тоже захотелось спрятаться за широкую мужскую спину главы рода Рэдвел, но я осталась стоять на месте, как и должно главе рода Гэррош, рода, который никогда не боялся трудностей.
Глава 37
— Значит, так! Я не намерена терпеть это безобразие! — весомо госпожа Шарн заявила и руки в бока не менее решительно упёрла.
— Хотелось бы больше подробностей, честно говоря, пока я не совсем понимаю, о чём речь... — растерянно ответила я, ни к какому безобразию непричастная. Я же в кабинете весь день просидела, записи умные читала, ничего натворить не успела.
— Эти негодяи с кухни кусок мяса утащили, который для ужина предназначался! И действовали они сообща! — обвинительный перст управляющей всеми хозяйственными делами Жемчужного в лорда Рэдвела упёрся. — Один отвлекал, а второй в это время мясо из кухни тащил…
— Лорд Рэдвел… — у меня, вообще, как-то вся эта ситуация в голове не укладывалась… благородный лорд и промышляет мелким грабежом. Когда только успел? Он ведь постоянно на глазах был.
— Да при чём тут лорд Рэдвел? — немного растеряла свой воинственный запал госпожа Шарн, но тут из-под стола раздался грозный тявк, и женщина на новый виток возмущений зашла: — Я про вашу живность говорю! Мало того что невоспитанную, так ещё и с воровскими замашками! Я же всему их семейству приличную кастрюлю каши выделила, не только с костями! Там и мясо было! — очередной тявк из-под стола подтвердил, что мясо было, но было его очень мало. — Ольра, значит, в обед еду для нечисти этой лохматой забрала, а сейчас они набег на кухню устроили! Один, — вновь ткнула она пальцем в лорда Рэдвела, которого забавляла вся эта ситуация и в его глаза настолько заразительно весельем искрились, что я и сама улыбаться начала, — значит, в кухню залетел, шуму навёл, между ногами путался, а второй… где это он спрятался?! Под шумок мясо-то и уволок!
— Так что я ко всему этому не причастен, просто успел перехватить щенка, когда он со всех лап по коридору улепётывал, — хохотнул мужчина и свою добычу на уровень лица поднял: — Так ты, значит, ужасно смелый и отчаянно храбрый? — живность в руках лорда согласно тявкнула и каким-то влюблённо-доверчивым взглядом на своего пленителя уставилась.
— Совершенно наглые они, лезут своими грязными лапами везде! В общем, ваша милость, чтобы на кухне их больше не было! Иначе в хозяйстве два новых коврика появится… чёрных таких, — угроза была нешуточная, даже щенки это поняли и настороженным молчанием проводили госпожу Шарн, но стоило той выйти из кабинета, как тут же довольно порыкивать начали, делясь впечатлениями от удачной охоты.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Стыдно должно быть, — укоризненно посмотрела я на счастливого лохматыша в мужских руках, и без всяких церемоний полезла под стол за затаившемся там его напарником. — Насколько я понимаю, ты как раз и утаскивал мясо, хищник мелкий, — получив гордый тявк в ответ, окончательно поверила, что штырени определённо понимают то, что им говорят. — Давайте договоримся так, мелкие вредители, чтобы вам проявить все ваши таланты, я попрошу Ольру отныне вашу еду хорошенько прятать, но на кухне, чтобы и кончик хвоста вашего не мелькал! А то госпожа Шарна на одних словах не остановится!
- Предыдущая
- 60/91
- Следующая

