Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Последняя из древнего рода (СИ) - Властная Ирина - Страница 82
Рэдвел бросил на меня прощальный взгляд и быстро шагнул в открытый переход, за ним бесстрашно прошмыгнула Дара, кокетливо махнув хвостом на прощание.
— Рэдвел — достойный выбор, искренне рад за вас, леди Эллия, — успел шепнуть мне Дарвурд, закрывая портальный переход.
— Я знаю, — тихо ответила уже в пустоту.
Правильно, долгие проводы — лишние слёзы. Буквально минуту назад я наслаждалась теплом карих глаз, а сейчас их и след простыл. А самое обидное, что я так и не поняла, как Дарвурд портал открыл!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Настроение в Жемчужном царило… воодушевлённое. По леди Саэре особо никто не грустил и не убивался. Возле дверей торжественного зала, в котором обычно принимали важных гостей и отмечали значимые события, и где сейчас лежало тело Саэры, было тихо, но вот в остальных помещениях и замковых переходах народ радовался победе и что беда, считай, обошла стороной.
Многие видели нити моей магии, сковавшей напавшее на замок чудовище, видели, как штырени рвали тварь, и сейчас мы стали главными героями и спасителями, принимая слова благодарности. Каждый пытался потрепать Мару и Мрака, выражая свой восторг, но штырени дали дёру в самое безопасное, по их мнению, место — на кухню, то есть. А на меня люди смотрели с огромным уважением, и гордость сияла в их глазах.
— Госпожа Шарн! — вычленила я взглядом бойкую женщину, которая уже наводила порядок и отправляла всех по своим рабочим местам, ибо нечего бездельничать, а хозяйка земель и стража от любой напасти убережёт, сами же видели.
— Леди Эллия! Мы благодарим Всемилостивых Богов и вас за спасение Жемчужного и всех нас, — сжала меня в крепких объятиях женщина, устыдилась своего порыва, и в низком поклоне склонилась. — Вы истинная глава рода Гэррош! И для всех нас честь находиться под вашим началом.
— Ох, ты и завернула, красавица моя, — как всегда, лорд Дартин, появился неожиданно. Словно где-то за углом прятался, выжидая удобного момента. — Но тут я с тобой согласен, Элька наша огонь-девица, под стать себе мужика выбрала!
— Это кого же? Неужто этого слизняка Даахт? Ни рыба, ни мясо, и в отвар не годится! Только и толку с него, что морда смазливая! — с возмущением госпожа Шарн на меня посмотрела. А я вот совсем ни в чём не виновата! Мало того, я даже была с ней полностью согласна в данной лорду Эйвану характеристике.
— Ты чепуху-то не городи, душа моя, нечего всякий мусор в наш древний род тянуть! Рэдвела Элька выбрала, соседа нашего, который с клинками уж больно ловко управляется.
— Ну тогда другое дело, лорд Рэдвел мне серьёзным и ответственным показался, — согласно покивала головой женщина, одобряя мой выбор, — а не старый он для нашей леди?
— Если я в самом расцвете сил, то он и вовсе юнец безусый, — подобрался Дарт и грудь колесом выставил, на которой гордо борода возлежала, совершенно ненавязчиво намекая на его почтенный возраст… но что такое возраст, когда душа молода, а в глазах горит огонь. Лорд Дартин два дела в одном совмести: и мужскую солидарность проявил, и перед госпожой Шарн покрасовался, которая лишь цокнула раздражённо на такую манеру соблазнения.
— Лорд Рэдвел самый лучший из мужчин! — закончила я этот спор, пока он вселенских размеров не набрал. Правда, пока он не сказал мне самое заветное слово, но его поступки и его обжигающие взгляды говорили о многом, но мне, как и любой женщине, очень хотелось услышать это… люблю тебя. — Что с Дэймом? Лиаре уже сообщили о гибели её матери?
— Ох, бедная девочка, — тяжёлым вздохом выразила своё сочувствие госпожа Шарн, но вот вид у неё был совершенно не расстроенный, — тяжело остаться без матери, но без влияния Саэры с неё может и толк выйдет, молодая она ещё, жизни не знает, а Саэра-то ей только о платьях, побрякушках да лордах всё в уши жужжала… а как помрёт, не дай Боги, муж-то Лиары, и ей придётся само́й хозяйством всем управлять? Она же по миру пойдёт с детишками!
Какая дальновидная женщина. Мы ещё и замуж Лиару не выдали, а она уже и мужа её за грань отправила.
— С Дэймом всё в порядке, шрамы только украшают мужчин! — отчитался Дарт.
— Благодарю, лорд Дартин, — выдавила я из себя слабую улыбку. Новость о Дэйме была хорошая, но вот Лиара меня беспокоила: — Вы правы, госпожа Шарн, во всём правы, но сейчас у Лиары будет очень сложный период, и мы все должны её поддержать и утешить. Я пойду, поговорю с ней. И дедушка, надо внести имя Саэры на родовую стену памяти.
— Зачем это? — насупился Дарт.
— Она была частью рода Гэррош, пусть не самой лучшей и выдающейся, но она была Гэррош.
Пока я до комнат Лиары дошла, господина Оларта встретила и попросила подготовить заказ Виртэна на завтра, и о небольших корректировках по времени тоже рассказала, попросив сообщить об этом старосте Браю, чтобы для него этого не стало неприятным сюрпризом.
Замерев перед дверью Лиары, некоторое время слушала приглушённые рыдания и причитания служанок, старающихся успокоить свою госпожу, и подавила в себе трусливое желание сбежать… просто у меня всегда со словами утешения так себе было.
— Оставьте нас, — велела таким же зарёванным служанкам, окруживших рыдающую на кровати Лиару и, присев на край постели, осторожно тронула её за плечо. — Лиара…
— Эллия, — рассмотрела меня сквозь пелену слёз девушка и прижалась к моему плечу, — Эллия… что же мне делать, мамы больше нет… как жить дальше? Что нам делать? Кто мне поможет? Кто поддержит? Кто позаботиться?
Боги, ведь она совсем ещё ребёнок, избалованный и глупый ребёнок, которому слишком много было позволено и который совершенно не знает настоящей жизни.
Никто и никогда не узнает, что Лиара не имеет никакого отношения к роду Гэррош.
— Я соболезную твоей утрате и скорблю вместе с тобой, — успокаивающе гладила я её по волосам, — лишаться близких всегда тяжело, но твоя мать всегда будет жить в твоём сердце и в твоих мыслях. Время лечит, Лиара. Со временем боль утихнет и сердце наполнится светлыми воспоминаниями… Я обещаю устроить твоё будущее, Лиара, обещаю тебе. Теперь я несу за тебя ответственность…
— Я не хочу замуж, Эля… мне едва девятнадцать исполнилось, я понимаю, что у меня идеальный возраст для брачного обряда, но я не готова… Мне нравится, когда лорды смотрят на меня с восхищением, нравится флиртовать и кокетничать, но я боюсь… боюсь брачной ночи… можно я буду и дальше жить с тобой? — всхлипывала Лиара, а я окончательно растерялась, потому как была уверена, что замужество — это не только её цель, но и её мечта, а здесь такие новости.
— Но… лорд Эйван… я думала, ты влюблена в него… он красив, из достойного рода… — мне, что теперь, и одного, и второго придётся на этот союз уговаривать?
— Это матушка сказала, что всё решено. Лорд Эйван очень красив, но… ему нравится, когда я постоянно говорю о его достоинствах, а я хочу, чтобы говорили о моих.
Сначала бы их неплохо иметь, достоинства эти.
Либо Лиара сейчас в состоянии глубокого шока и оттого её на откровенность потянуло, либо она чертовски хитрая особа, которая начинает на жалость давить… и это у неё получается. А может, поняв, что она осталась без поддержки матери, будет строить из себя слабую и ранимую особу? Сейчас её все жалеть будут, она паинькой прикинется и всё — дело в шляпе. Крайне глупо было бы сейчас на её месте начинать права качать. Леди Саэра была хитрой и изворотливой, определённо эти черты Лиаре в наследство остались.
И то, что она себя клятвами с Даахт связывать не хочет, тоже понятно: на горизонте Его чешуйчатое Высочество маячит, мамочкой наверняка в мужья обещанное.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Отдыхай, Лиара, всё будет хорошо, — дала ей расплывчатое обещание счастливого будущего. — Я распоряжусь об успокаивающем отваре. Тебе нужно немного поспать, вечером сложат прощальный костёр.
А через полгода замуж. Срочно замуж… только вот вопрос: за кого?
Глава 49
До вечера я копалась в записях предков, но так и не смогла найти рецепт зелья, сдерживающего творения Дархэйлера в недрах гор.
- Предыдущая
- 82/91
- Следующая

