Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Развод! Дракон, лапы прочь от моих абрикосов! (СИ) - Лид Аста - Страница 34
— Я только с супругой своей переговорю, наедине, если позволите. — Вдруг приходит в себя мой муж, немного подвисший, видимо до этого. А чего он ожидал? Что я ему вот так вот сразу отдамся? Ага! Размечтался!
— А я не хочу с тобой разговаривать! Я до глубины возмущена и расстроена твоим поведением! Вместо того, чтобы меня защитить и узнать все ли со мной в порядке после произошедшего в больнице, ты, на глазах у всех просто взял и обвинил меня в измене! — Во всеуслышание заявляю я.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— А еще я, по-прежнему обвиняю вас в убийстве! — Не унимается какая-то там Вир. — Более того, у меня есть неоспоримые доказательства, которые подтверждают мои слова! — Вдруг заявляет она, одаривая меня взглядом победительницы.
— И какие же? — Спрашиваю я.
Вдох, и девушка достает из своего кармана небольшую, каменную фигурку, желтого цвета, в форме зайки.
В памяти тут же всплывает момент, когда я покупала своего… и тогда мне сказали, что желтые закончились, остались только розовые.
Логично предположить, что, чтобы товару закончится, он до этого должен быть в наличии. А что если....
— А вот что! — С трудом скрывая свое ликование произносит она, после чего говорит заклинание, активируя свой дневник, и выводит его изображение на ближайший розовый куст.
Только появившееся облегчение от того, что Вай все-таки жива, как рукой снимает.
Ибо то, что мы видим среди шипов и роз, несколько, кхм, усложняет мое и без того, шаткое положение.
Ну, как несколько. Раз этак в тысячу!
36
Ева
— Это ничего не доказывает. — Удивительно спокойно заявляет Мэдгарт, заканчивая просмотр фильма, в котором я — Ева Оскуард, жестоко расправляюсь с Вайолет Блэкроуз. И да, выгляжу я при этом более чем осознанной и вменяемой!
Движения уверенные. Глаза сияют праведным гневом. Голос громкий. Я даже в обольщении своего мужа обвиняю брюнетку! На самом деле, то, что мы видим в записи, очень похоже на то, что рассказывал глава стражников в моем поместье. Как я во тьме ночной брожу и жгу драконов своей родовой магией.
— Почему? — Удивляется блондинка, выключая своего зайку.
— Ну, потому что если я правильно могу разглядеть угол наклона солнечных лучей, в момент совершения преступления, леди Оскуард, никак не могла находиться в представленном нам месте. Ибо в это же самое время, она пыталась справиться с панической атакой, вызванной духотой и обилием незнакомцев вокруг.
— А откуда об это знаете вы? — С вызовом спрашивает Асфар, на что лекарь одаривает его довольно забавным взглядом, и поясняет.
— Потому что я спешил в этот момент к ней на помощь. Хотя, знаете, меня в этой ситуации, куда больше интересует, почему вы об этом не осведомлены, господин советник. — На поляне, после этих повисает тишина.
Мертвая. Зловещая. Тяжелая.
— Вы нарываетесь, господин Мэдгарт. — Ледяным тоном произносит мой муж.
— Я лишь констатирую очевидное. По непонятной мне причине, вы почему-то нападаете на свою супругу. И я, будучи тем, кто поклялся заботится о ней после кончины её матери, всего лишь выполняю свой долг, в то время, пока вы находитесь, не в самом добром своем здравии. И это понятно. Все-таки война на всех оставляет свой черный след. — Парирует врач.
— Мдаааа. И я сказал я ясеню, вот это нихрена себе! — Присвистывает Виталик у меня в голове. Смотрю на черного дракона.
— Вы на что намекаете! — Моментально свирепеет тот.
— На то, что я чувствую, что вы снова падаете в приступ. И моей рекомендацией будет вернуться в клинику. И помните, просить о помощи — это не проявление слабости. Это прежде всего забота о ваших близких. — Я чуть хлопать от такой речи не начинаю.
Серьезно! Мое почтение! А взгляд какой! Какие плечи! И грудь, дракона словно сама по себе стала, кхм, могущественней! Да и в целом, мне кажется, в моей жизни меня еще никто ни разу так не защищал. Ой, а это приятно. А еще настораживает.
Потому что я как не понимала, что происходит, так и не понимаю. И что если Мэдгарт, на самом деле ничуть не лучше Асфара? И до этого… Он же много раз дал мне понять, что его интересует не столько мой богатый внутренний мир, сколько оболочка, в которую он заключен.
Вот только… разве у меня сейчас есть выбор? Ведь что стоит моему мужу не только обвинить меня в душегубстве своей помощницы, но и в психушку потом сдать? Мол, убить убила, а как не помнит. Чем я тогда лучше него получается?
Поток моих невеселых мыслей прерывает глава стражи.
— Господин Мэдгарт, вы уверена в своем диагнозе? — Неожиданно спрашивает мужчина.
— Уверен. — Не сводя глаз с моего супруга, отвечает врач. — Видимо смерть близкого человека, стала стимулом, который снова запустил цепочку развития невротического состояния. — И вот на месте Асфара я бы сейчас согласилась с лекарем, чтобы не терять флер своей властности.
Ну ведь даже зайке моему понятно, что ведет дракош себя сейчас в высшей степени глупо! А тут ему выход предложили из ситуации. Достойный. Мол это не он идиот, это у него травмы такие, психологические. И это тоже странно. Зачем Натаниэль его спасает?
— В таком случае, сэр, мы вынуждены взять вас под стражу, и доставить в место, где вы не сможете причинить вред окружающим. — Чеканя каждое слово, рапортует мужчина.
Внимательно смотрю на мужа, и первый раз решаю подать голос, чтобы помочь, так сказать, его изоляции.
— Дорогой. Мне так жаль! Так жаль, что былые раны все еще болят! Прости, что сразу этого не поняла и ударила. Конечно, это не ты сейчас с нами разговариваешь, а твоя болезнь! Но я знаю, что душа твоя на моей стороне. — Всхлипывая говорю я, и делаю шаг назад, давая воинам больше возможностей для захвата.
— Что касается увиденного, господин Варден, мне кажется, вы сами понимаете, что выносить обвинения на основании записи одного дневника, крайне опрометчиво. — Продолжает рулить ситуацией милый доктор, обращаясь к главе стражей.
Тут блондинка снова хочет что-то сказать, и даже рот успевает открыть, но лекарь её опережает, в который раз демонстрируя чудеса дипломатии.
— Леди Вир, я так же наблюдаю и у вас присутствие шокового состояния. Позвольте мне о вас позаботиться. — А вот тут его интонации меняются и из нейтрально-уверенных, становятся бархатными, теплыми, обволакивающими. А смотрит он на неё как! Да перед ним просто женщина его мечты, не меньше.
— Ну… — Неуверенно тянет барышня, кажется откровенно ошеломленная таким поведением мужчины.
— Вы любимый кондитер моей маленькой сестренки. Ваше здоровье, для меня очень важно. Ведь вы подарили столько приятных моментов моей небольшой семье.
Ого! Так она еще и кондитер! Какое интересное новое тело себе нашла Вай! Необычный, здесь, однако, круговорот душ в природе!
— Вы знаете, мне и правда, очень страшно. Я так испугалась за бедняжку! А тут леди Оскуард еще! Все же очень хотят ей понравиться. Но она... — Всплескивает неожиданно дама руками. — В общем, я была бы крайне признательна вашей поддержке. Потому что, мой муж умер, и мне одной так тяжело. Так сложно! — И носиком, шмыг.
— Прекрасно. Я уделю вам внимание, как только освобожусь. А пока вами займутся мои коллеги. — Мягко отвечает Натаниэль, вызывая у девушки очередной приступ жара. Вон как щечки раскраснелись!
Наконец, очередь доходит и до меня.
— А вас, леди Оскуард, я буду вынужден отправить в ваше поместье, в сопровождении охраны и Маргарэт. Кажется, вы не плохо с ней поладили. — Киваю. Да. Для меня это сейчас самый лучший вариант.
— Господин Мэдгарт, не поймите меня превратно, мы вас очень уважаем и искренне ценим ваше мнение, просто, у нас тут, хм, тело, прощу прощение. И оно мертвое, судя по тому, что вы не пытаетесь его реанимировать. Ситуация крайне неоднозначная. А еще законы. — Тактично кашляет обладатель пышных усов.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Понимаю. — Кивает блондин. — Посему я предлагаю поступить следующим образом, не нарушая буквы закона. Господин советник — сейчас отправляется в свою резиденцию, под присмотром стражников. К нему я чуть позже вызову лучшего лекаря столицы, для сторонней оценки его состояния. Моего заключения может не хватить. Ибо в ситуации недуга его светлости важно всестороннее обследование. Что касается леди Оскуард и леди Вир, я предлагаю каждую ограничить в выезде за пределы нашей провинции, а так же, когда дамы придут в себя после тяжелого потрясения, допросить их. В отношении же леди Блэкроуз, если позволите, я мог бы вызвать независимого следователя по особо тяжким преступлениям, который бы смог бы заняться этим делом.
- Предыдущая
- 34/68
- Следующая

