Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мой сосед — вампир (ЛП) - Левин Дженна - Страница 52
— Значит, завтра вечером ты идёшь в Ritz-Carlton?
Он кивнул.
— Ты уверен, что это хорошая идея? — Слишком жалобно прозвучало. Но последние сутки были безумными: я переспала с потрясающе горячим вампиром и совершенно неожиданно сцепилась с другим; получила отказ в одной профессиональной возможности и внезапно попала на собеседование в другую. Наверное, я могла позволить себе чуточку слабости.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Да, — он убрал прядь волос, упавшую мне на глаза, а другой рукой обхватил моё лицо. — Всё, что я собираюсь сделать: пойти в отель, сказать Джеймсонам, что не женюсь на Эсмеральде, сказать матери, что она может идти к чёрту, и сразу вернуться.
— Что-то мне подсказывает, что всё будет не так просто, — пробормотала я. Даже проведя с его матерью всего несколько минут и зная о его запутанной помолвке в стиле Редженси лишь полчаса, я могла представить как минимум пять способов, как это всё закончится катастрофой.
— А я так не думаю, — уверенно возразил он. — Я плохо помню мисс Джеймсон, но ведь сейчас двадцать первый век, правда? Она не может хотеть выйти замуж за того, кого едва знает, не больше, чем я сам.
Он звучал очень уверенно, но у меня не проходило ощущение, что это ужасная идея.
— Ты доверяешь хоть кому-то из них?
Он замялся.
— Нет, — признался наконец. — Но они не примут отказ письмом, а у меня нет других вариантов. — Я уже открыла рот, чтобы возразить, но он покачал головой. — Всё будет хорошо, обещаю. А потом я сразу вернусь домой. К тебе.
При этих словах моё сердце дрогнуло, несмотря на все сомнения.
— Мне нравится эта часть плана, — призналась я.
Он замер, и в его глазах заиграли тёмные огоньки озорства.
— Раз я никуда не уезжаю до завтрашнего вечера, может, мне стоит оставить тебе кое-что на память, прежде чем уйду?
Его губы оказались на пульсе моей шеи, пальцы запутались в моих волосах ещё до того, как я успела ответить. В одно мгновение всё, что произошло за последние полчаса, — все осложнения и новые запутанные обстоятельства — будто растворилось. Я обмякла в его руках.
— Мне нравится эта идея, — выдохнула я, запрокидывая голову, чтобы дать ему лучший доступ.
Он одобрительно зарычал, а потом поднял меня на руки и унёс в спальню.
Глава 18
Салливан: Привет, Стюарт
Стюарт: Привет, что там?
Салливан: Сегодня утром видел, что полиция
Нейперсвилля шастала вокруг.
Стюарт: Вот чёрт.
Салливан: Ага. Ничего хорошего.
Стюарт: Ты уже сказал боссу?
Салливан: Пока нет.
Только собираюсь.
Стюарт: Ну, слушай, у нас и так весело — новый
пленник только и делает, что ревёт с ночи
напролёт и пишет письма какой-то
человеческой девчонке. А теперь ещё и
полиция нарисовалась. Неделя начинается
шикарно.
Салливан: И ведь только вторник!
Стюарт: Угу, знаю.
Салливан: Может, попросить Марка
разобраться с копами?
Стюарт: Хотя нет, забудь.
Я давно не ел. Сам займусь.
Салливан: Спасибо. Буду должен.
Стюарт: Ага-ага.
Салливан: А я пока поищу беруши, а то наш
граф Ромео тут меня скоро сведёт с ума.
Я начала подозревать неладное ещё ночью, когда проснулась и поняла, что Фредерик так и не вернулся домой из Ritz-Carlton.
Теперь прошло уже пятнадцать часов — и от него всё ещё ни слуху ни духу. Меня буквально тошнило от тревоги, и я была почти уверена: соглашаться на встречу с его матерью и Джеймсонами было ужасной ошибкой.
Меня бесило то, что если с Фредериком действительно что-то случилось, я — обычный человек — не могла ничего поделать. Но это было правдой.
Сейчас же мне предстояло сосредоточиться на собеседовании в Harmony Academy — которое, по жестокой иронии судьбы, назначили именно на этот день. Я твердила себе: если переживу это интервью, то потом попробую найти способ связаться с Реджинальдом и выяснить, сможет ли он помочь разобраться, что произошло. Реджинальд, конечно, заноза, но я верила, что в какой-то степени он заботится о Фредерике и поможет, если появится хотя бы малейший шанс.
Тем более, он был единственным другим вампиром, которого я знала. Выбора у меня особо не было.
Впрочем, мысль о том, что уже сегодня у меня собеседование на работу, которая могла бы изменить всю мою жизнь, хоть немного отвлекала от тревоги и бессилия.
Я встала перед зеркалом во весь рост и нахмурилась, разглядывая отражение. Тёмно-синий костюм, который я надела, был единственным в моём гардеробе, что хоть как-то подходил под «деловой стиль». Я не знала, ждут ли в Harmony Academy соискателей в костюмах, и часть меня надеялась, что им больше по душе кандидаты в забрызганных краской комбинезонах. Но Сэм сказал, что на собеседование лучше прийти слишком нарядной, чем недостаточно.
Опыт прохождения интервью у меня был мизерный, инстинкты в поиске работы — ужасные, так что я просто послушала его и надела костюм.
Оставалось только привести в порядок волосы. Они до сих пор не оправились после моего экспериментального подравнивания несколько недель назад, торчали на затылке и вообще вели себя крайне раздражающе.
Да, возможно, я пойду на интервью и буду выглядеть самозванкой, но уж быть похожей на маппета я точно не хотела.
Бормоча себе под нос, я вышла из спальни и направилась в ванную, где лежали мои средства для волос. Я как раз дотянулась до ручки щётки, когда за спиной, в паре шагов, раздался громкий, выразительный кашель.
— Простите.
Я застыла. Этот голос я узнала мгновенно. Он отпечатался в моей памяти с той самой ночи, когда я узнала, что мой сосед — вампир.
— Реджинальд?
Что он здесь делает? И как он вообще сюда попал? Разве Фредерик не говорил, что вампиров нужно специально приглашать, чтобы они могли войти в чужой дом?
Но удивление быстро сменилось шоком, когда я увидела его лицо. В редкие моменты нашего общения Реджинальд бывал насмешливым, дерзким, скучающим. Но обеспокоенным — никогда.
А сейчас он именно таким и выглядел. Очень обеспокоенным.
— Я беспокоюсь о Фредди. Он… — Реджинальд осёкся, окинул меня быстрым взглядом и скривился. — Что это, чёрт побери, на тебе надето, Кассандра?
— Кэсси, — поправила я. — И забудь про мой наряд. Почему ты волнуешься за Фредерика? — Сердце бешено заколотилось. — С ним… с ним что-то случилось?
Он прошёл в гостиную и опустился в одно из кожаных кресел, даже не дождавшись приглашения.
— Полагаю, да. С тех пор как он ушёл встречаться со своей матерью и Джеймсонами, я от него ничего не слышал.
Я попыталась сдержать нарастающую панику. Значит, он тоже не получал вестей.
— И ты ожидал, что он уже выйдет на связь?
— Определённо, — Реджинальд замялся. — Мы вроде как ненавидим друг друга…
— Это я уже поняла.
— …но при этом мы очень близки.
Я отметила морщинки тревоги, прорезающие его вечно молодое лицо, напряжённые плечи, стиснутую челюсть.
— Это я тоже догадалась.
— Не хочу сразу думать о худшем, — продолжил он. — Но, думаю, пора учитывать вероятность, что они могли с ним что-то сделать.
Значит, мои страхи были не такими уж иррациональными.
— Ты правда так считаешь?
— Миссис Фицвильям — та ещё сила, с которой стоит считаться. Не говоря уже о том, на что способны Эсмеральда и её семья. — Он снова помолчал. — Честно говоря, Эсмеральда ещё и та сучка, если ты спрашиваешь моё мнение.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Обычно я ненавидела, когда мужчины называли женщин сучками. Но в этот раз это прозвучало удивительно обнадёживающе.
— Да ну?
— Я не так уж хорошо её знаю, — признал он. — Но скажем так: впечатление, которое она произвела на меня в Париже в 1820-х, было не из приятных. И я чертовски рад, что она решила выйти замуж за Фредерика, а не за меня.
- Предыдущая
- 52/62
- Следующая

