Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гранитное сердце (СИ) - Иванова Ксюша - Страница 28
Брендон обернулся ко мне и с явным смятением заглянул в глаза.
Что? Что не так? Я не понимаю!
— Она может стать правительницей Шортса, только если выйдет замуж.
Да-а-а? Ну-у-у, и в чем загвоздка?
Сердце на мгновение радостно забилось — а что если сейчас Брендон предложит стать его женой? Что если мы вдвоем будем править Шортсом? Что если мои видения — полная глупость! И никаких ликаев в его роду не будет?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Стоп! Он же говорил что-то такое, что мы с ним родственники, а у них...
— Нужно найти для Луизы мужа. Раз уж Лукас оказался предателем! — заявил отец.
Я робко взглянула на Брендона, надеясь, что просто что-то не так поняла, и вот сейчас он все-таки скажет...
— Я готов помочь ей осуществить выбор, — не глядя на меня и играя желваками, ответил едва слышно Брендон.
В каком смысле?
— Признаться, я даже рад, что Лукас оказался предателем. Во-первых, он показал свою сущность до брака. А во-вторых, он был неплох в качестве мужа дочери князя, но для хозяйки Смарагда он не годен! Нужен кто-то княжеских кровей, чтобы Шортс сумел заручиться поддержкой сильного княжества.
Глаза Эдварда сверкали, как если бы мысль, образующаяся в его голове, сейчас заставляла собрать воедино все его оставшиеся силы и держаться до последнего, чтобы осуществить план. Мне казалось, что даже кровь прилила к его бледным щекам, и они порозовели.
И это, наверное, было хорошо, но! Они сейчас при мне обсуждали, как найти мне мужа! И этим мужем должен был стать не Брендон?
— Постойте! — воскликнула я. — А я? Разве мне не будет дозволено выбрать себе мужа самой?
— Вот ты и выберешь! — Эдвард даже улыбнулся. — Пока я жив, у тебя еще есть время выбрать! А мой кузен Брендон тебе поможет!
Я открыла было рот, чтобы сказать, что вообще-то уже выбрала, но, встретившись с холодным отстраненным взглядом Брендона, закрыла его снова.
Наверное, не стоило сейчас говорить о том, что я хотела бы в мужья именно его, да?
Наверное, он этого и не хочет...
41 глава
Когда мы возвращались с Брендоном обратно в мою комнату, я всю дорогу старалась сдержаться. Я ждала какого-то объяснения от него! Ведь должно же быть какое-то объяснение, правда?
Но он молчал и даже, кажется, избегал смотреть на меня!
Ну, что за мужчины! Ну, где ваша решительность, в конце концов!
Не дойдя до двери пару метров, я решительно остановилась. Развернулась к нему и заговорила, едва контролируя свой голос, чтобы не сорваться на крик:
— Как это понимать?
Он встретил мой взгляд спокойно. Поднял глаза, посмотрел словно сквозь меня и равнодушно отвел взгляд в сторону.
— Что именно?
— Ты будешь помогать мне искать мужа?
— Эдвард попросил об этом. И я это сделаю.
От возмущения и обиды у меня перехватило дыхание!
То есть вот так, да? И никаких объяснений не будет? Никаких совсем?
Мысленно я прокричала ему, что уже поверила в то, что между нами есть какие-то чувства, что он мне нравится, что я люблю. Мысленно я напомнила ему о том, что он меня недавно совсем целовал и обнимал. И делал это вовсе не с родственными мыслями!
Мысленно я уже успела представить себе, как он просит прощения, как находит какое-то объяснение тому, что сейчас с нами делает!
Но на самом деле я просто промолчала!
Просто взялась за ручку двери и в последний раз посмотрела в его красивое, сейчас отстраненное лицо.
Ты совсем ничего не станешь мне объяснять?
Было больно. По-настоящему. В груди ныло, в горле стоял горький комок, от которого хотелось расплакаться.
Когда я потянула дверь на себя, он вдруг вздрогнул и схватил меня за руку.
— Луиза! Прости меня! Прости за то, что я делал! Я не хотел. Это случайно вышло, правда. Просто ты — красивая, а я — просто слабый мужчина. Я клянусь тебе, подобного больше не повторится!
От этих слов мне стало ещё хуже! То есть он просто поддался физиологии? Просто захотел секса со мной потому, что он — мужчина, а я — красивая женщина? А я ему в любви признавалась... Идиотка!
Вырвав руку из его руки, я бросила в его глаза последний испепеляющий взгляд, распахнула дверь и, оставив ее открытой, шагнула внутрь.
— Та-а-а-ак, — наигранно весело выкрикнула я. — И что это в моей комнате делают чужие манатки? Схватив его вещи, аккуратно сложенные на стульчике, роняя по пути запчасти от них, под его, я уверена, удивленным взглядом, я потащила их к выходу.
Не глядя на Брендона, сунула ему в руки. Потом вернулась и, подхватив потерянные штаны, варварски скомкала их и швырнула комком прямо в его грудь! Он, естественно, успел подхватить.
— И чтобы я тебя больше не видела здесь! — крикнула напоследок, захлопывая у него перед носом дверь.
Постояв перед нею в ожидании его возражений, в тайной надежде, что он передумает, что скажет что-то иное, что даст мне возможность чувствовать не вот это щемящее, болезненное, невыносимое, а хотя бы покой! Но он молчал. А потом и вовсе я услыхала стук каблуков его сапог по каменному полу... Ну, во всяком случае, мне казалось, что это именно его каблуки...
Прижавшись спиной к двери, я сползла по ней на пол. И, закрыв ладонями лицо, разрыдалась так, как, наверное, не плакала с детства — горько и безудержно, с подвываниями и стонами.
И рыдала так долго, пока не разболелась голова. Мне не с кем было поделиться своим горем, некому рассказать о том, что я чувствовала. И впервые в этом непонятном странном мире я почувствовала себя бесконечно одинокой и несчастной.
И, пожалуй, впервые мне очень захотелось домой...
Когда в дверь постучали я, подумав, что это вернулся Брендон, мгновенно вскочила, подбежала к корыту с водой, приготовленному для него, которыой он так и не успел воспользоваться, плеснула себе в разгоряченное, по ощущениям, распухшее лицо и рванулась обратно к двери.
— Госпожа, откройте, прошу вас! — раздалось снаружи произнесенное приятным женским голоском.
О, только не это!
— Наш господин приказал быть с вами постоянно и помогать вам!
Я открыла дверь, чтобы отослать непрошенную помощницу. За дверью стояла женщина-орк, высоченная, одетая в кожаное подобие доспехов. Она уверенно шагнула внутрь и пошла по комнате, заглядывая в каждый угол.
— Ваш отец распорядился вызвать меня из дальней деревни, куда я была сослана по его же милости еще прошлой зимой. Сказал, что матушка начнет плести заговоры и даже, возможно, попытается устранить вас с пути, не допустив к трону. А потому мне надлежит охранять вас и быть все время рядом!
— Ладно, — пробормотала я. — Будьте рядом.
Показала ей на дверь, намекая, что "рядом" — это понятие растяжимое. И теперь, когда она всё осмотрела и убедилась, что мне ничего не угрожает, может преспокойно возвращаться в свою комнату или там в какую угодно комнату, оставив меня в покое.
Но орчиха отрицательно покачала головой.
— Мне придется стать вашей тенью, пока вы не станете нашей княгиней.
— И чего ты не была так настойчива, когда надо было княжество от ликаев защищать? — возмутилась я.
— Так ваш отец, госпожа, держал меня в той деревне в темнице!
Ого, то есть что получается? Либо Эдвард выжил из ума... Либо считает, что сейчас ситуация для меня еще более опасная, чем раньше?
42 глава. Брачные игры
Глупая насмешка судьбы.
В реальной жизни Яночки Долгих, геолога, "свойского парня", прямо скажем, не очень красивой девушки, никогда бы не было даже намека на такое количество женихов, сколько подбросила эта самая плутовка-судьба мне сегодня!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Дальняя родственница Эдварда Иветта Шортс, приходящаяся мне то ли троюродной тетушкой, то ли семиюродной бабушкой, прибыла в замок еще утром в качестве свахи. Она знала всё обо всех и, похоже, наслаждалась, давая мне подробнейшие описания семей, из которых происходил тот или иной жених.
- Предыдущая
- 28/41
- Следующая

