Выбери любимый жанр
Мир литературы

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
Сергей2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге
Lynxlynx2018-11-27
Читать такие книги полезно для расширени
К книге
Leonika2016-11-07
Есть аналоги и покрасивее...
К книге
Важник2018-11-27
Какое-то смутное ощущение после прочтени
К книге
Aida2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге

Развод с генералом драконов. (Не)любимая жена (СИ) - Гераскина Екатерина - Страница 18


18
Изменить размер шрифта:

— Это не те травы, о которых вы подумали. Свойства немного отличаются.

Когда все эссенции соединились, я встала. Набрала раствор в маленькую пиалу. Снова надела перчатки. Посмотрела в сторону улицы. Рейгард с кем-то говорил, уверенно отдавал приказы.

— Рейгард. Нужно привязать Нортана к постели.

Он услышал сразу и отослал воина. Верёвки принесли быстро, его приказы выполнялись мгновенно.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Рейгард быстро и умело зафиксировал друга на кровати. Потом я оттеснила двух мужчин подальше.

Подошла к Нортану и влила ему в рот зелье. Провела по горлу, чтобы он проглотил.

А потом отошла в сторону и в чистом тазу с водой развела тоже самое средство, смочила в нём тряпки. Поставила таз на тумбочку рядом и принялась быстро и безжалостно обмывать его раны.

Мужчина скрючился, но сон его крепко держал. Обезболивающее действовало, но приятного мало в том, что я делала.

На груди зияла огромная рваная рана. Его словно клинком хотели перерубить — шла через всю грудь косой чертой.

Я опустила руки почти внутрь. Раздвинула слегка. Органы были поражены, между ними уже гной.

— Срочно. Ещё тазы с водой. Гарольд, разведите средство на таз — чайная ложка. Скорее.

И дальше было не для слабонервных зрелище. Потому что мне пришлось выполаскивать всё, что у него было внутри. Нортана корёжило, тело выгибалось. Верёвки впивались в истощённую плоть. Кое-где даже ранили тонкую, почти пергаментную кожу. Но это ерунда. Эти раны заживут. Надо всё промыть.

Изо рта шла пена.

— Помочь магией? — спросил лекарь.

— Нет пока. Мне кажется, она тут не слишком поможет. Раз не помогала до этого.

Рейгард отдавал приказы — воду кипятили прямо рядом с шатром в нескольких бадьях. Я видела краем глаза, как возле шатра собрались воины. Кто-то сидел, кто-то стоял. Даже в коридорах шатра толпились целительницы.

Пока я не промыла всё, до чего дотянулась, не могла даже спину разогнуть. Вой и рычание сопровождали всё это.

Когда последний таз Рейгард забрал у меня из рук, я буквально валилась с ног.

Сбросила перчатки в мусор. Рейгард уже ставил рядом на тумбочку новый таз с водой. Лекарь отмерял лекарство.

— Перевяжите его. Бинты намочите в этой воде, — отдала распоряжение я. Лекарь сразу принялся выполнять.

Сама же подошла к мешку в углу. Достала тот самый камень, который добыла у крамады. Взяла тёрку. Села за стол и принялась готовить новое укрепляющее средство.

Растворила часть порошка в воде вперемешку с восстанавливающим зельем, которое быстро собрала из собственных концентратов. На столе уже стояли все ящики. Рейгард только убирал ненужное, придвинул скамейку ближе, чтобы я могла руководить процессом и не поднимала тяжелого.

То, что получилось, снова перелила в пиалу и влила в рот Нортану.

Я была полностью поглощена работой. Видела, как дети наблюдают за мной, стоя у порога палаты. Потому что сейчас творилась самая настоящая магия, без капли магии. Травы и их сочетание уничтожали яд.

Я заметила спазмы, которые начали простреливать тело Нортана. Лекарь уже успел наложить бинты и зафиксировать их на груди.

Я достала кинжал из голенища и быстро разрезала верёвки.

— Рейгард, надо придержать. Его тошнит.

Я подтолкнула пустой таз к кровати. Рейгард спешно обошёл кровать и придержал друга, которого скрутило. Повернул его на бок, удержал голову.

Остатки яда начали выходить.

Рейгард вытер другу рот, уложил обратно. Я снова вернулась к зелью и дала сделать глоток. Через некоторое время всё повторилось.

И так — до самого вечера.

Я сидела у стола и следила, чтобы Гарольд правильно давал зелье. А Рейгард был на подхвате и не позволял никому подойти к другу.

Мы снова поменяли повязки, но они уже не были болотисто-жёлтого цвета.

Нужно было запустить драконью регенерацию.

Восстанавливающее средство у меня было готово. На фронте его обычно разбавляли. Но Нортану я дала концентрат.

Пока лекарь и Рейгард занимались Нортаном, я писала подробную записку, что и как делать. Переливала в пустые склянки средство, которого хватит на неделю точно.

Потом лекарь взял забор крови, и мы проверили её на яд.

Его не было.

Теперь Нортана нужно было выходить и понять, какой урон яд успел нанести телу. Дальше должен был идти процесс восстановления.

— Нужно понять, какой урон яд успел нанести. Всё, что я могла, сделала. Подержите его пока на травах дня три. А уже потом пробуйте понемногу вливать целительскую магию, — дала я последние наставления Гарольду.

— И прошу, делайте это сами. Никому не доверяйте это дело. Я всё расписала. Нужно придерживаться правил.

Старик был уставшим, но улыбался. Я тоже не могла не ответить улыбкой.

— Всё получилось? — кто-то из воинов спросил у входа.

— Да, — проговорила я для всех.

Дружный выдох толпы воинов сказал сам за себя.

Я покосилась на детей. Они тоже были здесь. Хмурились, глядя на меня. Я склонила голову к плечу и прищурилась. Арт сделал то же самое. Отзеркалил мое движение.

Я рассмеялась и опустила взгляд на саквояж, который собирала. Инструменты мне уже кто-то помыл и высушил. Хотела найти глазами помощника, обвела взглядом палату, но поняла, похоже, их тут было много. Пара молодых девчонок стояла со стороны коридора. Я кивнула им — те тоже улыбнулись.

Подозвала их и дала наставления по уходу, чтобы помогали старому лекарю. Те кивали. Одну я оставила сторожить. Лекарь тоже сказал, что будет сидеть здесь всю ночь.

Я была довольна собой, но отдохнуть не мешало хотя бы пару часов.

— Я помогу, — Рейгард подошёл и взял все мои ящики, сложив их друг на друга.

— Спасибо вам, мальчики. Вы поучаствовали в большом деле, — проговорила я и погладила сыновей по голове.

Потом закинула рюкзак на спину и взяла саквояж в руки. Не дойдя до шатра, Рейгард поймал какого-то парня.

— Еды и воды принеси в шатёр. Бегом.

Я растёрла шею и дёрнула уголком губы. Рейгард протянул руку и перехватил саквояж, водрузив его сверху на ящики. Я не сопротивлялась.

— Я хочу поблагодарить. То, что ты сделала… невероятно.

— Невероятно, что травницы могут быть не так бесполезны, как целительницы? — не смогла удержаться я от шпильки.

Рейгард усмехнулся.

— Я был предвзят.

Он сказал это спокойно. Я посмотрела на него внимательнее. Усталость легла на его лицо резче обычного. Тени под глазами стали глубже.

— Предвзятость часто дорого обходится, генерал, — тихо ответила я.

Он кивнул. Не спорил.

Несколько шагов мы прошли молча. Ночной лагерь жил своей жизнью: горели костры, дозорные сменялись, вдалеке слышались редкие голоса. Воздух стал холоднее.

— Ты очень хорошо знакома с моей… Аннабель? — спросил он наконец. — Я не слышал о тебе.

— Достаточно, — пожала плечами. Хотя так и хотелось искривить губы в грустной улыбке. — А ты много ее спрашивал о подругах?

Генерал снова странно посмотрел на меня. А я сделала вдох— выдох. Дразнить его не хотелось, но никак не выходили его последние слова, брошенные мне при расставании, из головы.

Мы подошли к шатру. Он поставил ящики на место, но не ушёл сразу.

Стоял слишком близко. Мы просто смотрели друг на друга. Я не знала, что творится в его голове. Он был скрытен, как всегда.

А потом в шатёр принесли для меня еду. Там была и обычная полевая каша с мясом, и ароматный чай, и даже сладкое. Целый поднос еды — я бы такое не осилила.

И тут же в шатёр вошли несколько воинов начали споро носить мне воду в ванну. Генерал следил за ними коршуном.

А потом он еще раз обвел взглядом мой шатер и вышел. Я поела и искупалась. А потом упала на кровать.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

В полночь нужно было уходить.

Глава 21

Рейгард

— Откуда тогда у тебя травы? Где ты их берёшь?

— У твоей жены. Только она ходит в Лес.