Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Наследница иллюзии (ЛП) - Тейлор Мэделин - Страница 68
Он прищуривается, и я вспоминаю, как он всегда умел понять, когда я не говорю правду.
— Как мне найти тебя потом? — спрашивает он, не уличая меня во лжи. Вопрос удивляет меня, хотя не должен.
— Свяжись с Деллафиной Кардо, — говорю я без колебаний. Как бы ни были напряжены наши отношения, я знаю, что могу доверить Делле жизнь моего брата.
Его брови поднимаются почти до линии волос.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Хозяйка клуба?
Я киваю, понимая, что он, вероятно, умирает от желания спросить, откуда я знакома с печально известной женщиной, о которой ходили слухи, что она была любовницей покойной королевы.
— Она будет знать, где я. Ты можешь ей доверять.
Несколько мгновений он просто смотрит на меня, сжимая мои руки в своих.
— Ненавижу оставлять тебя.
— Я знаю. — И, странно, это правда. Я знаю, что если бы Бел мог остаться и помочь мне, он бы остался.
Песня заканчивается, и мы снова садимся. Я ожидаю, что один из храмовых жрецов поведёт заключительную молитву, но вместо этого Бэйлор возвращается к трибуне, вызывая шёпот в зале.
— Прежде чем мы завершим службу, — начинает Бэйлор, его челюсть напряжена, а взгляд скользит по толпе, — я хочу сделать объявление.
Лёгкая дрожь тревоги заставляет меня выпрямиться. Последнее объявление Бэйлора не закончилось для меня ничем хорошим.
— То, что произошло с Найджелом Помероем, было невыразимой трагедией. — Гнев искажает его лицо, и во мне вспыхивает искра страха.
Мои руки лежат на коленях, пальцы переплетаются и сжимаются. В голове звучат тревожные сигналы, требующие бежать. В зале воцаряется полная тишина, все чувствуют перемену в его настроении. Что бы ни произошло дальше, ничего хорошего это не сулит.
— Это было преступление, на которое способна лишь самая чудовищная и трусливая душа, — продолжает он. — Именно поэтому я назначил награду за Ангела Милосердия.
По залу прокатываются вздохи, и у меня всё обрывается внутри.
— Любой, кто предоставит информацию, которая приведёт к поимке этого мерзкого человека, получит пятьдесят тысяч золотых монет. Вместе мы поймаем этого злодея! — кричит Бэйлор, и толпа взрывается одобрительными возгласами. — Вместе мы уничтожим Ангела Милосердия!
Глава 32.
Вино покрывает мой язык, прежде чем опуститься в желудок, разливая тепло по телу изнутри. Единственное, за что я могу похвалить Бэйлора, это его вкус в алкоголе. На своих удовольствиях он не экономит.
— Ваше Величество, — тянет Калдар своим глухим голосом. Он не замолкает с самого начала ужина. — Вам не обязательно полагаться на самосуд и случайных охотников, чтобы поймать Ангела Милосердия. И, учитывая нехватку продовольствия на севере, я не уверен, что стоило обещать такую крупную сумму.
Я закатываю глаза, пока он продолжает свои возражения. К сожалению, отказаться я не могла, когда Бэйлор приказал мне присоединиться к ним за ужином сегодня. Аромат масла и трав наполняет его личную столовую, но у меня нет аппетита. Вместо этого я предпочитаю сегодня ограничиться жидкой пищей. Но если они не начнут есть быстрее, я потеряю сознание ещё до конца ужина. Они едва добрались до первого блюда, а я уже допиваю второй бокал.
Раздражение из-за темы разговора нарастает, и вино горчит у меня в желудке. Похоже, Делла была права насчёт награды. Теперь весь город будет охотиться на меня. Воспоминания о том, как я говорила с ней той ночью, отравляют и без того ужасное настроение. Мне не следовало говорить ей тех слов.
Список тех, кто знает мою личность, невелик, только те, кому мы доверяем, но пятьдесят тысяч золотых достаточно, чтобы заставить людей сделать то, что они клялись никогда не делать… например, предать друга.
— Если вы дадите мне ещё один шанс, я докажу, что более чем способен поймать этого ублюдка, — настаивает советник, его тёмные глаза умоляюще смотрят на короля.
— Тогда почему ты до сих пор не преуспел? — резко бросает Бэйлор, явно раздражённый не меньше меня.
Бледная кожа Калдара покрывается румянцем, он опускает подбородок, пряча смущение за редкими чёрными прядями, падающими на лицо.
— Я больше вас не подведу.
Бэйлор откидывается назад, делая глоток из кубка.
— Очень на это надеюсь.
Я скрываю усмешку за бокалом, задерживая взгляд на том, как Бэйлор уже в третий раз с начала ужина проверяет карманные часы. Его губы сжимаются в тонкую линию, когда взгляд снова скользит к двери. Мы кого-то ждём? Когда я садилась, я заметила, что стол накрыт на большее число гостей, но решила, что это просто недосмотр.
Я наклоняюсь вперёд, ставя бокал на стол.
— К нам ещё кто-то присоединится?
Слова едва успевают сорваться с моих губ, как дверь распахивается.
Дорал входит, кланяясь в пояс.
— Ваши гости, мой король.
Моё сердце сжимается, когда в зал входит последний человек, которого я ожидала увидеть.
— Простите за опоздание, — говорит Торн, и на его губах появляется порочная улыбка.
Воспоминания о том, как эти губы касались моей кожи, посылают вспышку жара прямо внизу живота. Я ёрзаю на месте, заставляя себя успокоиться. Если я не возьму под контроль свои реакции, все поймут, что произошло между нами той ночью.
— Не имеет значения, — холодно отвечает Бэйлор. — Мы начали без вас.
— Я и не ожидал иного.
Позади Торна в столовую входят ещё двое. Гриффен ловит мой взгляд, и я невольно морщусь, вспоминая, как он застал нас в том переулке. Я не могу представить, что он подумал, наткнувшись на нас с Торном в тот момент. Отгоняя эти мысли, я перевожу внимание на их спутницу и сразу узнаю её.
Фиа.
Женщина, которая была с ними на балу. Её тёмные волосы собраны в простой, но элегантный шиньон. Я замечаю слегка заострённые кончики её ушей, выдающие в ней полукровку фейри. Глаза подведены тёмным, что подчёркивает глубину её карих радужек. Она очень красива, и всё же вид её рядом с Торном заставляет мой желудок неприятно сжиматься.
Я ожидаю, что Торн займёт место в конце стола, прямо напротив Бэйлора. Но вместо этого он отодвигает стул рядом со мной и садится, игнорируя удивлённые взгляды. Гриффен устраивается напротив него, принимая на себя сомнительное удовольствие сидеть рядом с Калдаром. В итоге Фиа остаётся на другом конце прямоугольного стола, напротив короля.
Взгляд Торна жжёт мне щёку, но я отказываюсь смотреть в его сторону.
— Рейф, — протягивает он.
Мне требуется огромное усилие, чтобы сдержать дрожь, готовую захлестнуть меня. Как у него получается заставить такое простое слово звучать настолько греховно, я никогда не пойму.
— Киллиан, — я вкладываю в это имя столько неуважения, сколько могу.
В комнате воцаряется тишина. Я чувствую на себе все взгляды. Возможно, обращаться к богу по имени и в таком тоне было уже слишком? Я списываю это на вино и залпом допиваю остатки из бокала.
Гриффен фыркает, нарушая тишину.
— Вы, как всегда, очаровательны, леди Айверсон.
Я встречаю его тёплый взгляд и цепляюсь за него, как за спасательный круг.
— Как приятно снова вас видеть, лорд Гриффен.
Странно, но я действительно так думаю. Похоже, этот обаятельный фейри каким-то образом пробрался мне под кожу. Моё внимание смещается к женщине, сидящей справа от него.
— Кажется, меня не представили вашей спутнице должным образом.
— Позвольте представить леди Фию, — Гриффен жестом указывает на неё. — Ценный член совета Жнеца.
— Рада познакомиться, леди Фиа. — Я вежливо киваю.
Её взгляд скользит между мной и Торном, на губах появляется понимающая улыбка.
— Поверьте, удовольствие полностью на моей стороне. Я слышала о вас много интересного. — В её голосе столько тепла, что я невольно ей верю. Неприятное чувство в животе немного ослабевает. — И, пожалуйста, без формальностей. Просто Фиа.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Теперь, когда все представлены, — вмешивается Бэйлор, и в его голосе слышится раздражённая нотка, — возможно, мы продолжим ужин.
- Предыдущая
- 68/95
- Следующая

