Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Самозванец (СИ) - Коллингвуд Виктор - Страница 23
Матрос неуверенно кивнул.
— Ну, давай. За твое второе рождение.
Ефимка зажмурился, с шумом выдохнул весь воздух из легких и мужественно опрокинул кружку. Его кадык дернулся. Он послушно втянул воздух носом, шумно выдохнул ртом… и его глаза полезли на лоб. Но кашля не было. Вместо этого бледное лицо парня стремительно начало розоветь, а крупная дрожь стала униматься.
— Итить-колотить… — благоговейно просипел он. — И правда… Как солнышко внутрях взошло. И горло не дерет! Спаси Бог вашсясьво, Фёдор Иваныч! Век не забуду науки вашей!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я только хмыкнул, забирая кружку.
— Тут, братец, главное дело — тренировка. Как и в плавании.
Ночью меня накрыло.
Сначала — мелкая, противная дрожь, которая не унимала ни спирта, ни два одеяла, ни тулуп, которым Архипыч укутал меня всего на поверхности, как младенца. Потом — жар. Лоб горел, во рту пересохло, а в черепе раскачивался чугунный маятник. Пушка в вентиляции каюты двоилась и троилась, и в Бреду мне казалось, что все три целятся мне в голову.
Архипыч, забывший про собственную морскую, сидел рядом на сундуке и менял мокрые тряпки от болезни на лбу. Бормотал молитвы. Крестился. Привычная программа.
Под утро жар отпустил, сменившись тяжёлой, ватной слабостью и чудовищным насморком. Я лежал в гамаке, гнусаво дышал ртом, и чувствовал себя так, словно меня пропустили через мясорубку, а потом неаккуратно собрали обратно. Балтика выставила счёт — и счётчик оказался нехилый. Как же хорошо, что я молод и силен. В прежнем теле не обошлось ыб без какой-нибудь гадости типа простатита.
Эспенберг заглянул в утро, пощупал пульс, взглянул в горло и вынес заключение:
— Горячка миновала. Крепкий организм, граф. Но сутки надо полежать. Без разговоров.
Сутки. Целые сутки в деревянном гробу под пушечным стволом. С потолка капало, у переборкой храпел Левенштерн, а из-под «двери» тянуло сквозняком и курятником. Курорт.
Ближе к полудню парусина, заменявшая дверь, зашевелилась, и в каюту бочком протиснулась Ефимка. Чисто умытый, с повязкой на лбу, в сухой матросской тужурке — живой и здоровый. В руках он бережно нес дымящуюся жестяную кружку.
— Вашество, Фёдор Иваныч… Вот, с камбуза принёс. Сбитень-с. Кок для вас заварил с мёдом и лимоном. Сказал — от простуды первейшее средство.
Я приподнялся на локте и взял чашку.
— Спасибо, Ефим. Живой, стало быть?
— Живой, вашесяс-во! Благодаря вам, — парень шмыгнул носом и потупился. — Я тут это… Ежели чего надо будет — вы только скажите. Я мигом. Воды принесут, или чаю, или там… Чего прикажут.
— Пока — ничего. И, Ефимка… — я отхлебнул обжигающий, сладкий, пряный глоток. — Больше не падай.
— Никак нет, вашесяс-во! — он вытянулся, как на просмотру, хлопнув босыми пятками. — Разрешите идти?
— Иди.
Ефимка исчез за парусиной. А я откинулся в гамаке, грея руки о кружку и размышляя: вот, значит, как это работает в девятнадцатом веке. Спас человека — получил человека. Должника. На всю жизнь. Такие связи здесь крепче контрактов, надежней расписок, вернее нотариальных печатей. Ефимка теперь мой. Не по праву — по совести.
А свой человек в матросском кубрике — это глаза, уши и ноги там, куда графу соваться не пристало.
На следующий день, почувствовав себя заметно лучше, я решил прогуляться по палубе.
Но не успел я выйти из кубрика, и тут сквозь доски переборок до меня донесся новый, тревожный звук. Ритмичный, тяжелый лязг металла о металл. Скрип дерева. Плеск воды. И отборный, многоэтажный мат, в котором угадывались командные интонации Ратманова. Оглянулся и увидел, что на шкафуте — пространстве между фок и грот-мачтами — происходит нечто странное.
Чертовски странное!
Глава 9
Под удивленными взглядами коровы и квохтанье кур матросы с перекошенными от натуги лицами остервенело налегали на рычаги двух трюмных помп. С хрипом раскачивались вверх-вниз здоровые коромысла. Из патрубков хлестала чёрная вонючая жижа и с шумом летела за борт.
Не успел я спросить, что за фигня творится, как и главного трюмного люка показались Крузенштерн и Ратманов. Нарядные мундиры перепачканы в какой-то слизи, Крузенштерн всклокоченный, красный и злой, Ратманов — просто злой.
— … И Лисянский имеет наглость утверждать, что этому корыту три года⁈ — бушевал старший лейтенант, брезгливо отряхивая рукав. — Да у нее пазы расходятся от балтийской зыби! Я пальцем ковырнул шпангоут — труха! А что в океане будет?
Крузенштерн болезненно поморщился, глядя на потоки воды, изрыгаемые помпами.
— Оставьте, Макар Иванович. По документам судно свежей постройки…
— К черту документы! — не унимался Ратманов. — Тонуть не документы будут, а мы с вами. Я вам Иван Федорович прямо скажу: господин капитан-лейтенант Лисянский нам знатно удружил. Себе, небось, купил что получше, а нам подсунул барахло. Бьюсь об заклад, сейчас на его «Неве» в льялах* и дюйма воды нет! А нам это решето, б$@ь, плавучее, подсуропил! Как мы на этой лохани кругом света пойдем?
— Довольно, лейтенант! — жестко оборвал его Крузенштерн, хоть в глазах его читалось то же самое грызущее сомнение. — Лисянский мой друг и честный офицер. Прикажите усилить вахту на помпах.
Ратманов мрачно козырнул. В глазах — тяжелая, свинцовая злость.
Я перехватил пробегающего мимо лейтенанта Левенштерна.
— Господа, стесняюсь спросить, — я кивнул на изрыгающие воду помпы. — Вроде только из дома вышли, Кронштадт едва за горизонтом скрылся, а мы уже тонем?
Левенштерн сморщился (отчего еще больше стал похож на сенбернара, разве что бочонка с коньяком на шее не хватает), нервно оглянулся на капитана.
— В трюме вода, граф. И прибывает. Даже на этой легкой балтийской волне корабль течет, как старое корыто! А если в океане задует настоящий шторм? Доски расшатает, придется качать воду круглосуточно, чтобы не пойти на дно. Иван Федорович в ярости!
— И что может быть причиной?
Лейтенант потупил глаза долу.
— Не могу знать, граф. Некачественная конопатка. Сырой лес — в военное время, при спешке, такое бывает. А может, сухая гниль. Точно неизвестно-с.
Офицер убежал по своим делам, а я задумчиво прислонился к фальшборту. Дела-а-а.
Пока черная, зловонная жижа с хлюпаньем извергалась из трюма, заливая шпигаты, на шканцах нарисовались «кавалеры посольства». Князь Ухтомский, господа Козицкий и Соймонов изволили выйти подышать свежим воздухом.
Вовремя, ничего не скажешь.
Один из уставших матросов, поскользнувшись на склизкой палубе, неловко взмахнул ведром, и грязные брызги долетели до белоснежных панталон Ухтомского, заляпав заодно и его драгоценного пуделя.
— Каналья! Ослеп, мужичье⁈ — взвизгнул князь, со всего маху огрев матроса тростью по спине. Матрос сжался, но промолчал — отвечать благородному не по чину.
На шум мгновенно подскочил Ратманов.
— Извольте убрать руки от моей команды, сударь! — рявкнул старпом, загораживая матроса широкой грудью. — Люди на помпах стоят, корабль спасают!
— Ваше судно смердит, как выгребная яма, лейтенант! — капризно скривился Козицкий, обмахиваясь треуголкой. — И люди ваши смердят. Прикажите немедленно выдать нам три ведра пресной воды! Наши слуги должны вымыть собаку князя и отстирать панталоны!
Ратманов застыл, словно громом пораженный.
— Пресной воды⁈ На собаку⁈ Господа, мы ее по мерке выдаем, бережем до Копенгагена!
— Не дерзите, лейтенант, — вдруг раздался ледяной голос Резанова. Камергер, прямо в халате, выглянул из своей каюты. — Выделите господам воду. Эти юноши — цвет Империи, они не привыкли терпеть лишения из-за недосмотра флотских офицеров, купивших дырявое судно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Как Ратманов сдержался — я вообще не понял. Я думал он сейчас лопнет от злости. Блин, если этих клоунов не убрать с корабля, однажды флотские просто перережут им глотки и выкинут за борт. И, честно говоря, я бы не стал их осуждать.
Не желая наблюдать за скандалом, я отошел к другому борту и тут встретил еще одного, еще незнакомого мне пассажира. Выглядел он необычно: вроде бы в сюртуке хорошего сукна, но фасон какой-то не дворянский, мешковатый. Наполовину барин, наполовину купец. Ко всем прочему, этот кент носил широкую русую бороду лопатой и был бледен, как мой Архипыч в лучшие минуты морской болезни.
- Предыдущая
- 23/59
- Следующая

