Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мой темный принц - Шэн Л. Дж. - Страница 9
– Что, прости?
Иногда, но нечасто, моя маска спадала. Порой я был не веселым бабником Оливером фон Бисмарком: миллиардером, плейбоем, раздолбаем мирового уровня.
Порой я позволял себе просто быть… собой.
– Я уже поняла, что ты не такой сумасбродный и испорченный, как все думают. – Фрэнки повернулась ко мне лицом. – Ты просто притворяешься. Хочешь, чтобы все были о тебе худшего мнения. Ты правда хочешь, чтобы к тебе испытывали неприязнь. Никогда не видела ничего подобного. Зачем?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Конечно, у меня был ответ. Но я никогда ни с кем им не делился. Даже с Ромео и Заком, моими лучшими друзьями. Она не поймет. Никто не поймет.
Правда в том, что я не заслуживал ничьей любви, жалости или сочувствия. Я заслуживал ненависти. А поскольку я не мог объяснить окружающим, почему они должны меня ненавидеть, то добивался этого иными средствами.
Я заехал задним ходом на свое парковочное место и, заглушив двигатель, бросил на Фрэнклин непонимающий взгляд.
– Понятия не имею, о чем ты, Фрэнки. А теперь выметайся. Я опаздываю на игру в гольф.
Глава 6
Фрэнки Таунсенд: я уволилась
Нэнси Нур: Прошу прощения, мэм. Этот чат предназначен для соседского дозора.
Даллас Коста: Уволилась или уволили?
Фрэнки Таунсенд: просто эта работа была не для меня, сестренка
Нэнси Нур: Я уже напоминала вам, ребята. Не могли бы вы вести личные беседы в другом месте?
Фрэнки Таунсенд: я бы с радостью, но мне нужны свидетели на случай, если меня найдут в какой-нибудь канаве. ЭТО СДЕЛАЛИ МОЯ СЕСТРА И ЕЕ МУЖ.
Зак Сан: Чей номер начинается с 404? Она вообще из этой округи?
Ромео Коста: У нее аллергия на основы грамматики?
Фрэнки Таунсенд: ха. ха. о-очень смешно.
Фрэнки Таунсенд: в о-о-о-о-общем, кажется, я нашла свое призвание.
Даллас Коста: И в чем оно?..
Фрэнки Таунсенд: я хочу быть влиятельным блогером.
Зак Сан: Да на кого ты повлияла в этой жизни?
Ромео Коста: Разве что меня чуть не довела до самоубийства.
Даллас Коста: Или меня до убийства.
Фрэнки Таунсенд: ну, ясно… каждый мнит себя критиком.
Фэрроу Баллантайн-Сан: Я верю в тебя, Фрэнки <3
Фрэнки Таунсенд: я знала, что ты никогда меня не бросишь, фэй.
Фэрроу Баллантайн-Сан: Но верила бы еще больше, если бы ты научилась писать с заглавной буквы.
Глава 7
На первых порах меня принимали в качестве фактического генерального директора «Гранд Риджент» довольно прохладно.
Я получил два высших образования в университетах Лиги плюща, ученую степень в Кембридже и защитил диссертацию на тему массового маркетинга, удостоенную награды. А еще у меня были шашни с женой губернатора, два скандала в конгрессе и репутация, которая довела бы до слез даже коррумпированного политика.
Не моя вина, что больше никто не считал эти достижения в равной степени впечатляющими.
В конечном счете я заслужил уважение сотрудников упорным трудом, рекордным уровнем удовлетворения запросов постояльцев и такими высокими годовыми доходами, что мне выделили средства на три дополнительные премии сотрудникам.
Иногда для достижения такого успеха приходилось жертвовать голосовыми связками. Как сегодня.
Спустя два часа и скандал со старшим руководящим персоналом я вышел из конференц-зала на двадцатом этаже «Гранд Риджент» и направился к лифтам.
За мной пошел только Элайджа.
Остальные задержались, прекрасно зная, что я начну распекать их из-за посредственных KPI, если посмеют оскорбить меня своим присутствием.
Элай забрал у меня ноутбук и дал вместо него телефон.
– У тебя с десяток непрочитанных сообщений от соседского дозора, пропущенный звонок из офиса в Германии и куча неприоритетных писем, которые я переслал на свой ящик.
– Слетай в Техас и проверь, как идет реконструкция. Мы не допустим очередного происшествия с пылью, как в Париже.
За пределами местного филиала Элай выступал моим публичным представителем на протяжении почти всей моей работы в «Гранд Риджент». Официально он занимал должность исполнительного директора. А неофициально – отец нанял его в качестве моего помощника, чтобы тот, образно выражаясь, был моим лицом.
Никто, кроме руководства в столичном округе и членов правления, не знал, что я, по сути, занял место своего отца.
– Принято. – Он ударил по кнопке лифта, почесывая затылок. – А еще у нас инцидент в Западном крыле.
Телефон возвестил о входящем сообщении, прервав наш разговор. Я достал его из кармана и хмуро посмотрел на экран.
Фрэнки Таунсенд: при-и-и-и-вет, можешь меня забрать?
Олли фБ: Прошло всего два часа. Что случилось?
Фрэнки Таунсенд: не знаю. видимо, нужно, чтобы «приняли на работу», прежде чем приступать к ней. представляешь?
Олли фБ: Как ни странно, представляю. Ты в самом деле ворвалась на съемочную площадку?
К слову, мне жутко претило, что Фрэнки – зумерша, которая не желала писать слова с большой буквы на том основании, что в своей извращенной картине мира она воспринимала это как чрезмерные усилия.
Фрэнки Таунсенд: боже, нет. я знала, что координатору интимных сцен нужен ассистент. она взяла руди, мою подругу из колледжа. я решила, что не помешает лишняя пара рук. просто пыталась помочь.
Я зажал переносицу пальцами и шумно выдохнул. «Гранд Риджент» заключили контракт со студией, который предусматривал полную конфиденциальность и защиту от постояльцев и посторонних лиц.
Олли фБ: У меня сейчас дела.
Фрэнки Таунсенд: божебоже, неужели не поможешь барышне в беде?
Олли фБ: Ты не барышня, и могу заверить, что в беде сейчас все, кто рядом с тобой.
Фрэнки Таунсенд: мое сердце разбито.
Олли фБ: Уверен, просто всякое выветривается. Прими чего-нибудь поскорее.
Фрэнки Таунсенд: как грубо. эта атмосфера нешуточная, и она великолепна. ты бы тоже мог попробовать, если бы захотел.
Олли фБ: Нет, спасибо. Кто разбил тебе сердце? Отказ координатора интимных сцен?
Должность была настолько нелепая, что я не мог напечатать ее название с невозмутимым выражением лица.
Фрэнки Таунсенд: вообще-то, она такая классная, что разрешила мне пройти стажировку.
Олли фБ: Тогда почему же ты уходишь?
Фрэнки Таунсенд:…
Фрэнки Таунсенд: обещай не осуждать.
Олли фБ: А похоже, что я в том положении, чтобы кого-то осуждать?
Фрэнки Таунсенд: возможно, я устроила малюсенький локализованный пожар.
Фрэнки Таунсенд: и пока ты не поднял шум: он охватил только часть мебели и закоптил половину стены.
Фрэнки Таунсенд: твои бесшовные шелковые простыни ЦЕЛЫ.
Фрэнки Таунсенд: (хотя они теперь не белые)
Олли фБ: Я не приеду за тобой.
Фрэнки Таунсенд: ой, да ладно тебе! сначала отказался идти со мной на свидание, а теперь не отвезешь домой после того, как меня уволили со стажировки, на которую не принимали?
Олли фБ: Все так.
Фрэнки Таунсенд: если ты сейчас же не приедешь за мной, клянусь, больше НИКОГДА с тобой не заговорю.
Олли фБ: Меня устраивают твои условия.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Глава 8
В конце концов, я усмирил своего внутреннего мудака и поднялся на сорок шестой этаж, чтобы забрать маленькую мисс Катастрофу. Сегодня я не испытывал ни капли терпимости. Но увы и ах, моя самая неприятная черта характера подняла свою уродливую голову – надоедливая, раздражающая склонность выступать нянькой во всех отношениях, в которые я невольно ввязался.
- Предыдущая
- 9/27
- Следующая

