Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Легенда о Фэй. Том 2. Башня разлуки - "Priest P大" - Страница 12
– А не похитить ли мне юную красавицу?
Он знал, что испытывает ее терпение, а потому предусмотрительно прикрыл голову руками, но Чжоу Фэй не стала его бить. Се Юнь удивленно обернулся.
– Избиение принца запрещено законом? – спросила она, поглаживая пальцами окровавленную рукоять клинка.
– Лучше вообще никого не бить, – ответил Се Юнь. – Ни принца, ни простолюдина. Все равно последует наказание…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Своими речами он, конечно, надеялся образумить «разбойницу», но та, уверившись, что кара в любом случае настигнет, тут же пинком столкнула его с крыши. Се Юнь умудрился перевернуться в воздухе, словно кот, и грациозно приземлился возле конюшни. Целый и невредимый, одной рукой он схватился за деревянный столб, а вторую положил на грудь, картинно изображая испуг.
– Где твое чувство меры?! – возмущенно воскликнул он, потирая поясницу. – Ты разве не знаешь, что мужчин по спине бить нельзя? Что за шутки у тебя такие?!
Чжоу Фэй, присев на край крыши, уставилась на него широко распахнутыми глазами.
– Эй, ты правда принц Дуань? Или, может… – начала она и хотела было спросить «Может, тебя с ним перепутали?», но вспомнила, что Вэнь Юй, хоть и был ей едва знаком, казался человеком надежным и вряд ли мог так ошибиться, поэтому закончила иначе: – …ты просто случайно переродился в его теле?
Открытый от удивления рот Се Юня тут же захлопнулся: великий болтун не нашелся с ответом – схватился за живот и от всей души расхохотался.
– А ты мне нравишься все больше и больше! – хлопнув в ладоши, воскликнул он. – Хоть отец с матерью и дали мне жизнь, а понимаешь меня только ты, Фэй! Как догадалась?
Не переставая молоть языком, он успел вывести из конюшни двух лошадей и одни поводья тут же бросил спустившейся с крыши Чжоу Фэй.
– Не волнуйся, генерал Вэнь – правая рука твоего отца. Повелителю Цинлуна от него ничего не нужно… А? Госпожа У?
Обернувшись, Фэй увидела запыхавшуюся У Чучу с небольшим узелком в руках.
– Здесь опасно, тебя могут ранить! – нахмурилась Чжоу Фэй. – Зачем вышла? Возвращайся скорее!
– Вы… вы уже уходите? – робко прошептала У Чучу, заикаясь. – А как же вещи?
– Со мной можно отправляться хоть сейчас, даже в дорогу собираться не нужно, – весело ответил Се Юнь. – Если денег не будет…
– То пойдем попрошайничать, – мрачно закончила Чжоу Фэй.
– Откуда ты узнала, что я и этим промышлял? – удивился Се Юнь. – Неужели все же впечатлилась столь неземным очарованием и тайком следила за мной все три года?
Чжоу Фэй было совсем не до шуток: она понимала, что У Чучу не хотела оставаться с генералом Вэнем одна, – на юге у нее не было ни родных, ни друзей, и барышне У пришлось бы искать спасение рядом с незнакомцем. Несомненно, он был прославленным воином, но как о человеке она совсем ничего о нем не знала, а неизвестность пугает еще сильнее. Но разве можно взять ее сейчас с собой?
Жизнь Чжоу Фэй напоминала бурю: постоянно приходилось защищаться и лезть в драку. Брать с собой хрупкую девушку показалось Фэй плохой затеей, а потому она решила припугнуть У Чучу в надежде, что та сама одумается и вернется в свою комнату.
«Если бы я только была сильнее», – мысленно сетовала Чжоу Фэй. Владей она мощью своего деда, чье имя некогда сотрясало мир боевых искусств, она могла бы идти куда угодно и не терзаться сомнениями. Однако и У Чучу, воспитанная в строгости, ни за что не стала бы навязываться. Слова «возьмите меня с собой» застряли у нее в горле, а на глазах уже выступили слезы.
Пока они обе застыли в нерешительности, из-за спины барышни У внезапно показалась чья-то рука! Длинные тонкие пальцы обвились вокруг хрупкой шеи, впиваясь ногтями в кожу. Вскрикнув, У Чучу обернулась – позади оказался тот самый бледнолицый юноша, который, как все полагали, был надежно обездвижен хозяином Хуа. Половину его лица скрывала тень, но длинный острый нос, узкий подбородок и уголки губ, приподнятые в легкой ухмылке, узнать было нетрудно. В темноте он напоминал демона из страшных сказок – того, что пьет кровь при свете луны.
Глядя поверх головы своей пленницы на Чжоу Фэй, он тихо произнес:
– Не двигайся. С моими никудышными навыками мне с великими мастерами вроде Клинков Севера и Юга не тягаться, но уж девчонку-то придушить я точно смогу.
Чжоу Фэй от одного взгляда на этого бледнолицего вскипала от ярости.
– Только попробуй, – мрачно прошипела она. – Тронешь хоть волос на ее голове – живьем с тебя кожу сниму.
Юноша с наигранной ухмылкой взглянул на Фэй, затем наклонился, нежно провел носом по волосам У Чучу, вдыхая аромат, после чего оценивающе произнес:
– А она красивее тебя. Барышни должны быть хрупкими и ласковыми. Будешь и дальше сражаться и убивать дни напролет – морщинами покроешься… Ах да, я и забыл: такие как ты обычно не доживают до столь почтенного возраста.
Жажда убийства застилала Чжоу Фэй глаза, она насилу сосредоточилась на рукояти меча, дабы удержать язык за зубами, и молча уставилась на белолицего юнца.
Тот подмигнул ей и снова рассмеялся:
– Разве я похож на человека, который боится смерти?
– Пэй, – внезапно окликнул его Се Юнь.
Бледнолицый, услышав свое имя, вздрогнул.
– Прошу простить мою дерзость. Я слышал, мастер Цзи так к тебе обращался, – вежливо улыбнулся Се Юнь, а затем произнес слова, которые, по всей видимости, озвучивать не стоило: – Полагаю, это имя. Тогда осмелюсь спросить: твоя фамилия, случайно, не Инь?
Чжоу Фэй снова ничего не поняла. «Инь или Ян – какая разница?» – подумала она. Но юноша вдруг обезумел, будто его больная собака покусала.
– Что ты сказал?! – закричал он. – Что ты знаешь?!
Его пальцы невольно впились в горло У Чучу еще сильнее. Бедняжка едва могла дышать и дрожала словно осенний листок, который вот-вот сорвется с ветки от легкого дуновения ветерка.
Ярость ослепила юношу, и он, потеряв всякую бдительность, не заметил, как хозяин Хуа подкрался и ударил его единственной оставшейся ладонью. Бледнолицый пошатнулся и повалился на землю. Чжоу Фэй без колебаний шагнула вперед, схватила его за предплечье и резко дернула, словно собиралась переломать все кости и разорвать сухожилия. Плечо хрустнуло. Другой рукой Фэй подхватила У Чучу и отбросила ее за спину – прямо к Се Юню, – после чего вскинула клинок, чтобы прикончить негодяя.
– Погоди!
– Остановитесь!
Голоса Се Юня и выбежавшего во двор Цзи Юньчэня прозвучали почти одновременно. Меч Чжоу Фэй, едва не вонзившись в кожу, замер у шеи подлеца, бессильно скорчившегося на земле. В свете луны мертвенно-бледное лицо юноши отражалось в холодном металле.
– Я не знал, что Повелитель Цинлуна обучил его смещению точек. По невнимательности допустил ошибку. Прошу прощения, – смиренно извинился мастер Цзи.
Но бледнолицый юнец по имени Инь Пэй, даже будучи на волосок от смерти, с должным усердием продолжал искать неприятности.
– Неужели ты думал, что поклонение Повелителю Цинлуна лишь прикрытие?
Стало понятно, почему он не стал отказываться от еды: копил силы, чтобы ночью усыпить бдительность охраны, расправиться со стражами и сбежать.
Цзи Юньчэнь не стал ему отвечать и со всей искренностью обратился к Чжоу Фэй:
– Молодая госпожа, прошу вас, пощадите его. Ради…
Фэй холодно взглянула на повара. Она была готова в тот же миг проткнуть шею юнца, если бы этот трус осмелился сказать «ради меня». Цзи Юньчэнь – та еще тряпка. Бесконечное нытье, унылое лицо, словно ему жить надоело… Для кого он разыгрывал эти представления? Если бы не он, хозяину Хуа не пришлось бы отрубать себе руку! А теперь и вовсе, вместо того чтобы отомстить за друга, он просит пощады для этого юнца. И хотя сам господин Хуа не сказал ни слова, а Чжоу Фэй как посторонней не подобало вершить за него правосудие, это ничуть не мешало ей испытывать к Цзи Юньчэню отвращение.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})К счастью, самомнение мастера Цзи оказалось не столь огромным, и он произнес:
– …ради старого главы Ли.
Чжоу Фэй еле сдержалась, чтобы не выпалить: «Да кто ты такой?» Благо она едва не захлебнулась от злости и ни слова произнести не смогла.
- Предыдущая
- 12/25
- Следующая

